Gênesis 28
Rote Tii Alkitab (TXQ) vs VC
1 Boe ma Isak noke Yakob, de ana feen babaꞌe-babatik ma ana nanori-nafadan nae, “Nenene matalolole! O boso sao ana feꞌok Kanaꞌan.
1 Isaac chamou Jacó e o abençoou, dando-lhe esta ordem: "Não desposarás uma filha de Canaã:
2 Tehuu o muni Padan Aram muu, nai baꞌi Betuel uman. O muu sao mala toꞌom Laban, ana inan esa.
2 Mas vai a Padã-Arã, à casa de Batuel, pai de tua mãe, e escolhe lá uma mulher entre as filhas de Labão, irmão de tua mãe.
3 Elan fo Manetualain mana Koasa Mateꞌen fee babaꞌe-babatik neu o, fo o umbu-anam mara ramanoꞌu, ma o tititi-nonosim mara dadi neu hatahori nusa ta hohoꞌak noꞌuk ka.
3 Deus todo-poderoso te abençoe, te faça crescer e multiplicar, de sorte que te tornes uma multidão de povos.
4 Elan fo Manetualain hehelu-bartaan neu Abraham, ana konda neu o, ma o tititi-nonosim mara. Elan fo o soa dae ia, fo Manetualain helu-bartaa nae feen neu Abraham ena.”
4 Dê-te ele, como também à tua posteridade, a bênção de Abraão, a fim de que possuas a terra onde moras, e que Deus deu a Abraão."
5 Isak kokolak basa talo naa, boe ma ana mboꞌi Yakob neni Padan Aram neu, fo neni toꞌon Laban ma baꞌin Betuel uman neu.
5 Isaac despediu Jacó, e este partiu para Padã-Arã, para a casa de Labão, filho de Batuel, o arameu, irmão de Rebeca, a mãe de Jacó e de Esaú.
6 Esau namanene nala nae, Isak fee babaꞌe-babatik neu Yakob ena, ma kaꞌin fo boso sao no ana feꞌok Kanaꞌan. Ana oo namanene nala boe nae, ndia aman nadenu ndia fadin ena, fo neu sao nala toꞌon ana feꞌon esa nai Padan Aram.
6 Ora, Esaú viu que seu pai tinha abençoado Jacó, e o tinha enviado a Padã-Arã para aí tomar uma mulher e que, depois de o ter abençoado, lhe proibira desposar uma filha de Canaã.
7 Boe ma Yakob namanene nala inan no aman parendan, de ana laꞌo neni Padan Aram neu.
7 Viu também que Jacó, obedecendo aos seus pais, partira para Padã-Arã.
8 Ana oo bubuluk boe nae, ndia aman ta hii ndia saon, hatahori Kanaꞌan nara.
8 E, compreendendo que as filhas de Canaã não eram bem vistas pelo seu pai,
9 De ana neni ama ina-huun Ismael neu, boe ma ana sao nala Ismael anan bali, nade Mahalat. Mahalat naa, Nebayot fadi inan.
9 foi à casa de Ismael e tomou por mulher, além daquelas que já tinha, a Maelet, filha de Ismael, filho de Abraão, irmã de Nabaiot.
10 Basa boe ma Yakob laꞌo ela Beer Syeba, de nae neni Haran neu.
10 Jacó, partindo de Bersabéia, tomou o caminho de Harã.
11 Neu ledo tesa, ana losa mamanak esa, boe ma ana sunggu neu naa. Neu ana nau sunggu, ana haꞌi nala batu esa fo taon dadi neu kailunu.
11 Chegou a um lugar, e ali passou a noite, porque o sol já se tinha posto. Serviu-se como travesseiro de uma das pedras que ali se encontravam, e dormiu naquele mesmo lugar.
12 Leꞌodaen naa ana nala meꞌi, Ana mete-nita hedahuuk esa nambariik neu daer ma suꞌun losa lalai. Boe ma Manetualain atan nara ruma nusa tetuk do inggu temak mai, ara konda-hene hedahuuk naa.
12 E teve um sonho: via uma escada, que, apoiando-se na terra, tocava com o cimo o céu; e anjos de Deus subiam e desciam pela escada. No alto estava o Senhor,
13 Nai meꞌis na dale, Yakob mete-nita MANETUALAIN nambariik nai ndia boboan, de kokolak nae, “Au ia, MANETUALAIN, o baꞌim Abraham ma amam Isak Manetualain. Neu ko Au fee dae ia neu o ma o tititi-nonosim.
13 que lhe dizia: "Eu sou o Senhor, o Deus de Abraão, teu pai e o Deus de Isaac; darei a ti e à tua descendência a terra em que estás deitado.
14 Neu ko o tititi-nonosim noꞌun nara, sama leo afu. Ma neu ko ara ratanggela sudi bee reu, nai basa mamanak kara. Numa o tititi-nonosim mai, neu ko basa hatahori nusa-nusak kara marai dae-bafok hambu babaꞌe-babatik.
14 Tua posteridade será tão numerosa como os grãos de poeira no solo; tu te estenderás, para o ocidente e para o oriente, para o norte e para o meio-dia, e todas as famílias da terra serão benditas em ti e em tua posteridade.
15 Masaneda matalolole! O muni bee muu a mesan, Au sama-sama ma anea o. Neu ko Au ua falik o muni nusak ia mai. Au ta mboꞌi o mesa ngga. Ma neu ko Au tao atetu basa hehelu-bartaak kara fo Au feen neu o.”
15 Estou contigo, para te guardar onde quer que fores, e te reconduzirei a esta terra, e não te abandonarei sem ter cumprido o que te prometi."
16 Neu Yakob beꞌe, boe ma ana nae, “Au bei fo bubuluk ae, MANETUALAIN oo nai ia boe!”
16 Jacó, despertando de seu sono, exclamou: "Em verdade, o Senhor está neste lugar, e eu não o sabia!"
17 Ana namataꞌu, boe ma ana duduꞌa nae, “Awii! Mamanak ia tao nala au aong mumuru. Manetualain uman nai ia! Fama te ia lelesu mana neni nusa tetuk do inggu temak neu.”
17 E, cheio de pavor, ajuntou: "Quão terrível é este lugar! É nada menos que a casa de Deus; é aqui, a porta do céu."
18 Neu huhua anan, Yakob nambadeik, boe ma ana haꞌi nala batu fo ana taon neu kailunu naa, de nambaririik kana dadi tanda. Boe ma ana mboꞌa mina neu batu naa lain, fo ana nakaluku-nakatele neu Manetualain.
18 No dia seguinte, pela manhã, tomou Jacó a pedra: sobre a qual repousara a cabeça e a erigiu em estela, derramando óleo sobre ela.
19 Ana foi mamanak naa, nade, Betel, fo sosoa-ndandaan ‘Manetualain uman’. (Fai bakahulun mamanak naa, nade Luus.)
19 Deu o nome de Betel a este lugar, que antes se chamava Luz.
20 Basa boe ma Yakob soꞌuk sumba-sook nae, “Mete ma Manetualain sama-sama no au, Ana nanea au nai au dala-lalaꞌong ia, ma fee au nanaꞌa-nininuk ma bua-loꞌa,
20 Jacó fez então este voto: "Se Deus for comigo, se ele me guardar durante esta viagem que empreendi, e me der pão para comer e roupa para vestir,
21 losa au fali no sodak, na, neu ko MANETUALAIN dadi neu au Manetualain.
21 e me fizer voltar em paz casa paterna, então o Senhor será o meu Deus.
22 Batu fo au ambaririi alak ia, dadi neu mamana nekeluku-neketelek neu Manetualain. Ma basa hata fo Manetualain fee neu au, neu ko au fee falik babaꞌek esa numa babaꞌek salahunu mai.”
22 Esta pedra da qual fiz uma estela será uma casa de Deus, e pagarei o dízimo de tudo o que me derdes."
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.