2 Tessalonicenses 3
Rote Tii Alkitab (TXQ) vs NVT
1 Basa toranoo nggara ein! Boso lilii-ndondou hule-haradoi fee ai. Hule-haradoi, mita fo Lamatuak Hara Lii Malolen bisa natanggela lai-lai, ma hatahorir sudi rai bee bisa fee hada-horomatak neu Hara Lii Malole naa, sama leo neu faik fo ei mesa ngga simbo Hara Lii Malole naa.
1 Finalmente, irmãos, pedimos que orem por nós. Orem para que a mensagem do Senhor se espalhe rapidamente e seja honrada por onde quer que vá, como aconteceu quando chegou a vocês.
2 Hule-haradoi fo ela leo bee na ai oo hambu nekemboꞌik numa mana tao mue-anggik kara mai, ma numa hatahori manggarauk laen nara mai boe, huu ta basa hatahorir ramahere Hara Lii Malole naa.
2 Orem também para que sejamos libertos dos perversos e maus, pois nem todos têm fé.
3 Tehuu Lamatuak toꞌu Ndia dedeꞌa-kokolan. Ana bisa natetea ei dalem mara, ma nasusuru ei numa manggarauk mai.
3 Mas o Senhor é fiel; ele os fortalecerá e os guardará do maligno.
4 Ma ai oo mamahere tebe-tebe boe mae, Lamatuak Yesus tao nala ei tungga hata fo ai mafada ei ena. Ma ei oo tao tungga talo naa seku neu boe.
4 E confiamos no Senhor que vocês estão fazendo e continuarão a fazer aquilo que lhes ordenamos.
5 Ai mamahena Lamatuak Yesus nakalalaꞌok ei, mita fo ei boe malela mae, Manetualain sue-lai ei. Ma ei oo malela boe mae, ei mabeꞌi makatataka nai doidosok dale, sama leo fai bakahulun Karistus nakatataka nai Ndia doidoson dale.
5 Que o Senhor conduza o coração de vocês ao amor de Deus e à perseverança que vem de Cristo.
6 Basa toranoo nggara ein! Au fee nesenedak memak neu ei pake Lamatuak Yesus Karistus naden, ee! Boso makabua mia hatahori mbera-barek fo mana soa loro-kook kara raa. Huu ara ta tungga netuduk numa ai maue-osa maheren mai.
6 E agora, irmãos, nós lhes damos a seguinte ordem em nome de nosso Senhor Jesus Cristo: mantenham-se afastados de todos os irmãos que vivem ociosamente e não seguem a tradição que receberam de nós.
7 Ei basa ngga bubuluk mae, ei muste haꞌi netuduk numa ai leleo-lalaꞌon mai neu fai bakahulun ai leo mia ei. Ei mesa ngga mete-mita no ei matam mara ena. Ai ta nggari mita ledo-fai no hie-hie a mesan.
7 Pois vocês sabem que devem seguir nosso exemplo. Não ficamos ociosos quando estivemos com vocês,
8 Ai maue-osa fafandek lima-eim mara hatu-leledon, mita fo ai boso tao mambera ei. Ai oo bei ta simbo hatahori naꞌa-ninun no kada mudak ka boe.
8 nem nos alimentamos às custas dos outros. Trabalhamos arduamente dia e noite, a fim de não sermos um peso para nenhum de vocês.
9 Air ia, Lamatuak hatahori mana maue-osan. De ai maena haak fo moke sudi hata numa ei mai. Tehuu ai ta nau pake haak naa. Air ia, nau dadi netuduk malole, mita fo ei tao tungga.
9 Embora tivéssemos o direito de pedir que nos alimentassem, queríamos lhes dar o exemplo.
10 Fai maneuk kara, ai oo laꞌo ela fee ei hohoro-lalanek ena boe mae, “See ta naue-osa, na, ana hae naꞌa.”
10 Quando ainda estávamos com vocês, lhes ordenamos: “Quem não quiser trabalhar não deve comer”.
11 Ai hambu harak mae, ketuk ruma ei mai kada loro-koo ta nau raue-osa. Ara kada ramue-osek ma reu sorodododo ro hatahori ena uma dalen.
11 Contudo, soubemos que alguns de vocês estão vivendo ociosamente, recusando-se a trabalhar e intrometendo-se em assuntos alheios.
12 Hatahori matak leo naak kara, ai fee nesenedak neu sara, pake Lamatuak Yesus Karistus naden, fo ara hahae loro-koo. Malole lenak ara mulai raue-osa, fo sangga nanaꞌak no sira mbuse titi heli-helin.
12 Ordenamos e insistimos em nome do Senhor Jesus Cristo que sosseguem e trabalhem para obter o próprio sustento.
13 Basa toranoo nggara ein! Ei boso mbera tao hata fo neulauk, ee!
13 Quanto a vocês, irmãos, nunca se cansem de fazer o bem.
14 Ei tanda matalolole hatahori fo ta mana nau tungga hata fo ai surak nai susurak ia dale. Boso tao matak neu sara, mita fo ara mae rasafali aon nara.
14 Observem quem se recusa a obedecer àquilo que lhes digo nesta carta. Afastem-se dele, para que se sinta envergonhado.
15 Tehuu boso tao sara sama leo ei musum. Mahara mia sara no malole, sama leo ei toranoo heli-helim.
15 Não o considerem como inimigo, mas advirtam-no como a um irmão.
16 Lamatuak naa, Mane Mole-damek. Au oke-hule fo Ana baꞌe fee ei Ndia mole-damen nai hata a mesan. Au amahena Lamatuak sama-sama no ei taa-taa.
16 Que o próprio Senhor da paz lhes dê paz em todos os momentos e situações. Que o Senhor esteja com todos vocês.
17 Dedeꞌa deꞌe neteꞌek nai susurak ia dale, au surak no au lima heli-heling, mita fo ei bubuluk mae, susurak ia tebe-tebe numa au mai. Basa susurak laen nara oo, au tao talo naa boe.
17 Aqui está minha saudação de próprio punho: Paulo. Assim faço em todas as minhas cartas para provar que eu mesmo as escrevi.
18 Au oke-hule fo ita Lamatuan Yesus Karistus natudu dale susuen neu ei basa ngga.
18 Que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com todos vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.