2 Tessalonicenses 3
Rote Tii Alkitab (TXQ) vs NTLH
1 Basa toranoo nggara ein! Boso lilii-ndondou hule-haradoi fee ai. Hule-haradoi, mita fo Lamatuak Hara Lii Malolen bisa natanggela lai-lai, ma hatahorir sudi rai bee bisa fee hada-horomatak neu Hara Lii Malole naa, sama leo neu faik fo ei mesa ngga simbo Hara Lii Malole naa.
1 Finalmente, irmãos, orem por nós para que a mensagem do Senhor continue a se espalhar rapidamente e seja bem-aceita, como aconteceu entre vocês.
2 Hule-haradoi fo ela leo bee na ai oo hambu nekemboꞌik numa mana tao mue-anggik kara mai, ma numa hatahori manggarauk laen nara mai boe, huu ta basa hatahorir ramahere Hara Lii Malole naa.
2 Orem também para que Deus nos livre das pessoas más e perversas, pois nem todos creem na mensagem.
3 Tehuu Lamatuak toꞌu Ndia dedeꞌa-kokolan. Ana bisa natetea ei dalem mara, ma nasusuru ei numa manggarauk mai.
3 Mas o Senhor Jesus é fiel. Ele lhes dará forças e os livrará do Maligno .
4 Ma ai oo mamahere tebe-tebe boe mae, Lamatuak Yesus tao nala ei tungga hata fo ai mafada ei ena. Ma ei oo tao tungga talo naa seku neu boe.
4 E o Senhor faz com que confiemos em vocês; temos a certeza de que estão fazendo e continuarão a fazer o que lhes recomendamos.
5 Ai mamahena Lamatuak Yesus nakalalaꞌok ei, mita fo ei boe malela mae, Manetualain sue-lai ei. Ma ei oo malela boe mae, ei mabeꞌi makatataka nai doidosok dale, sama leo fai bakahulun Karistus nakatataka nai Ndia doidoson dale.
5 Que o Senhor os faça compreender melhor o amor de Deus por vocês e a firmeza que ele, Cristo, dá!
6 Basa toranoo nggara ein! Au fee nesenedak memak neu ei pake Lamatuak Yesus Karistus naden, ee! Boso makabua mia hatahori mbera-barek fo mana soa loro-kook kara raa. Huu ara ta tungga netuduk numa ai maue-osa maheren mai.
6 Irmãos, em nome do nosso Senhor Jesus Cristo, ordenamos a vocês que se afastem de todos os irmãos que vivem sem trabalhar e que não seguem os ensinamentos que demos a eles.
7 Ei basa ngga bubuluk mae, ei muste haꞌi netuduk numa ai leleo-lalaꞌon mai neu fai bakahulun ai leo mia ei. Ei mesa ngga mete-mita no ei matam mara ena. Ai ta nggari mita ledo-fai no hie-hie a mesan.
7 Vocês sabem muito bem que devem seguir o nosso exemplo, pois não temos vivido entre vocês sem trabalhar.
8 Ai maue-osa fafandek lima-eim mara hatu-leledon, mita fo ai boso tao mambera ei. Ai oo bei ta simbo hatahori naꞌa-ninun no kada mudak ka boe.
8 Não temos recebido nada de ninguém, sem pagar; na verdade trabalhamos e nos cansamos. Trabalhamos sem parar, dia e noite, a fim de não sermos um peso para nenhum de vocês.
9 Air ia, Lamatuak hatahori mana maue-osan. De ai maena haak fo moke sudi hata numa ei mai. Tehuu ai ta nau pake haak naa. Air ia, nau dadi netuduk malole, mita fo ei tao tungga.
9 É claro que temos o direito de receber sustento; mas não temos pedido nada a fim de que vocês seguissem o nosso exemplo.
10 Fai maneuk kara, ai oo laꞌo ela fee ei hohoro-lalanek ena boe mae, “See ta naue-osa, na, ana hae naꞌa.”
10 Porque, quando estávamos aí, demos esta regra: “Quem não quer trabalhar que não coma.”
11 Ai hambu harak mae, ketuk ruma ei mai kada loro-koo ta nau raue-osa. Ara kada ramue-osek ma reu sorodododo ro hatahori ena uma dalen.
11 Estamos afirmando isso porque ouvimos dizer que há entre vocês algumas pessoas que vivem como os preguiçosos: não fazem nada e se metem na vida dos outros.
12 Hatahori matak leo naak kara, ai fee nesenedak neu sara, pake Lamatuak Yesus Karistus naden, fo ara hahae loro-koo. Malole lenak ara mulai raue-osa, fo sangga nanaꞌak no sira mbuse titi heli-helin.
12 Em nome do Senhor Jesus Cristo, ordenamos com insistência a essas pessoas que vivam de um modo correto e trabalhem para se sustentar.
13 Basa toranoo nggara ein! Ei boso mbera tao hata fo neulauk, ee!
13 Mas vocês, irmãos, não se cansem de fazer o bem.
14 Ei tanda matalolole hatahori fo ta mana nau tungga hata fo ai surak nai susurak ia dale. Boso tao matak neu sara, mita fo ara mae rasafali aon nara.
14 Se alguém não quiser obedecer ao que estamos mandando nesta carta, vejam bem quem está fazendo isso e se afastem dele para que fique envergonhado.
15 Tehuu boso tao sara sama leo ei musum. Mahara mia sara no malole, sama leo ei toranoo heli-helim.
15 No entanto não o tratem como inimigo, mas o aconselhem como se aconselha um irmão.
16 Lamatuak naa, Mane Mole-damek. Au oke-hule fo Ana baꞌe fee ei Ndia mole-damen nai hata a mesan. Au amahena Lamatuak sama-sama no ei taa-taa.
16 Que o Senhor da paz dê a vocês a paz, sempre e de todas as maneiras! E que o Senhor esteja com todos vocês!
17 Dedeꞌa deꞌe neteꞌek nai susurak ia dale, au surak no au lima heli-heling, mita fo ei bubuluk mae, susurak ia tebe-tebe numa au mai. Basa susurak laen nara oo, au tao talo naa boe.
17 Com a minha própria mão escrevo isto: Saudações de Paulo. É assim que assino todas as minhas cartas; é assim que escrevo.
18 Au oke-hule fo ita Lamatuan Yesus Karistus natudu dale susuen neu ei basa ngga.
18 Que a graça do nosso Senhor Jesus Cristo esteja com todos vocês!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.