2 Timóteo 3
Rote Tii Alkitab (TXQ) vs ARC
1 Timotius! Deka-deka no dae-bafok fai mateꞌen, neu ko susa-sonan noꞌun seli. Au afada memak o talo naa.
1 Sabe, porém, isto: que nos últimos dias sobrevirão tempos trabalhosos;
2 Neu faik naa, hatahorir sue-lai neu kada sira ao heli-helin ma dale hedi kada doik. Ara koa ao, ma mete rakadadaek hatahori laen, soa rakamuu, ta nau nenene ina-ama, ta hii roke makasi, sesesu taak, ta hii matak bee fo laꞌe-neu Manetualain,
2 porque haverá homens amantes de si mesmos, avarentos, presunçosos, soberbos, blasfemos, desobedientes a pais e mães, ingratos, profanos,
3 ta nau sue-lai hatahori, ta nau mole-dame ro hatahori, hii rakabobook hatahori nade malolen, ta rakatataka rala aon, manggarau ndoos, ta hii hata fo malole,
3 sem afeto natural, irreconciliáveis, caluniadores, incontinentes, cruéis, sem amor para com os bons,
4 hii kada raseꞌo heni toranoon nara, ta raena duduꞌa naruk, tao aon leo hatahori malelak tehuu taa, soa tungga ao-mbaak hihiin lena heni numa tungga Manetualain hihiin mai.
4 traidores, obstinados, orgulhosos, mais amigos dos deleites do que amigos de Deus,
5 Ara oo tao aon nara leo hatahori mana tungga Manetualain boe, tehuu rouk. Manetualain koasan ta nai sira dalen dale. Boso deka-deka mua hatahori matak leo naak kara.
5 tendo aparência de piedade, mas negando a eficácia dela. Destes afasta-te.
6 Hatahori matak leo naak kara, ara maso reni hatahorir uman nara reu ro idu-mata malenggak, fo reu fufudi inak bee fo dalen nara ta matea, ma ara bisa laꞌe soba-douk no muda hiek. Inak matak leo naak kara leo-laꞌo lemba kilu-salak noꞌun seli, ma tungga ao-mbaak hihiin mata-matak.
6 Porque deste número são os que se introduzem pelas casas e levam cativas mulheres néscias carregadas de pecados, levadas de várias concupiscências,
7 Ara ramanene meser beuk mai fee nenorik laꞌe-neu nenori beuk, na, ara tungga-tungga a mesan. Tehuu ara ta ralela rita bee ndia ndaa ma bee ndia sala.
7 que aprendem sempre e nunca podem chegar ao conhecimento da verdade.
8 O masaneda tutuik Yanes no Yamres, hetu? Lelek naa, dua sara rareresi ro baꞌi Musa. Meser beuk mana maik hatematak ia oo hihiru-heheon nara sama leo naak boe. Ara laban nenori ndoos. Sira duduꞌan nara ta neulauk, ma nemeheheren nara ta tungga ndoon ena.
8 E, como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes resistem à verdade, sendo homens corruptos de entendimento e réprobos quanto à fé.
9 Meser mana pepekok matak leo naak kara, ta bisa rakataka rala dook ka. Doo-doo te basa hatahorir bubuluk sira nggoa beben nara! Sama leo fai bakahulun fo hatahorir bubuluk Yanes no Yamres pepeko-lelekon.
9 Não irão, porém, avante; porque a todos será manifesto o seu desvario, como também o foi o daqueles.
10 Timotius, ee! O bubuluk basa au masodang ena. O bubuluk basa hata fo au fee nenorik. O bubuluk au leleo-lalaꞌong. O bubuluk au duduꞌang. O bubuluk hata fo au amaherek. O mete-mita no o mata heli-helim ena, au dale narung neu hatahorir, ma au susueng neu sara. Ma o bubuluk au akatataka talo bee no dale naruk nai au doidosong dale.
10 Tu, porém, tens seguido a minha doutrina, modo de viver, intenção, fé, longanimidade, amor, paciência,
11 O bubuluk mae, ara oo poko-femba rakamiminak au boe, losa au lemba-asaa ala doidosok mata-matak. Au hambu doidosok talo naa nai kota Antiokia, Ikonium, ma Listra. Tehuu Manetualain nakamboꞌik au numa basa naar mai.
11 perseguições e aflições tais quais me aconteceram em Antioquia, em Icônio e em Listra; quantas perseguições sofri, e o Senhor de todas me livrou.
12 Memak, basa hatahorir fo mana ramahere neu Yesus Karistus, ma nau leo-laꞌo no lolo-laok tungga Manetualain hihii-nanaun, neu ko hatahorir tao doidoso sara.
12 E também todos os que piamente querem viver em Cristo Jesus padecerão perseguições.
13 Lenak bali, hatahori manggarauk ma hatahori mana pepekok kara boe tamba manggarau rakandoo. Ara kedi-ira ratuda hatahori laen, naa te ara oo hambu kedi-irak boe.
13 Mas os homens maus e enganadores irão de mal para pior, enganando e sendo enganados.
14 Dadi o muste toꞌu maherek nenorik fo o simbo malak naa. Ma hata fo o mamaherek naa, tungga makandoon talo naa. Naa, ndia ndaa! O bubuluk tetebes, see ndia fee nenorik basa naar neu o, hetu? O bisa mamahere neu sara.
14 Tu, porém, permanece naquilo que aprendeste e de que foste inteirado, sabendo de quem o tens aprendido.
15 Mulai numa o bei kadiꞌin mai, o manori Manetualain Susura Malalaon isin ena. Susurak kara raa ratudu dala masoi-masodak, fo o bisa leo-laꞌo makaesa mua Manetualain nai nusa tetuk do inggu temak, nahuu o mamahere neu Yesus Karistus.
15 E que, desde a tua meninice, sabes as sagradas letras, que podem fazer-te sábio para a salvação, pela fé que há em Cristo Jesus.
16 Basa hata fo neni surak nai Susura Malalaok naa, memak Manetualain ndia fee hatahori fo surak kasa. Susurak naa sosoan, sira: nanori hatahorir hata fo ndoos, natudu hatahori sala-singgon, leꞌa falik hatahori neni dala ndoos neu, ma didi-bui hatahori fo tungga faik leo-laꞌo tungga Lamatuak hihii-nanaun.
16 Toda Escritura divinamente inspirada é proveitosa para ensinar, para redarguir, para corrigir, para instruir em justiça,
17 No dalak naa, Susura Malalaok naa bisa tao natetu do nakadaik Manetualain hatahorin nara mita fo ara rabeꞌi tao basa ue-osa neulauk.
17 para que o homem de Deus seja perfeito e perfeitamente instruído para toda boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.