1 Tessalonicenses 3

Rote Tii Alkitab (TXQ) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 — ausente —
1 Por isso, quando não pudemos mais suportar, achamos por bem permanecer sozinhos em Atenas
2 — ausente —
2 e, assim, enviamos Timóteo, nosso irmão e cooperador de Deus no evangelho de Cristo, para fortalecê-los e dar-lhes ânimo na fé,
3 No dalak naa, mete ma hambu susa-sonak, ei ta matanggenggo. Toꞌu mahere ei nemeheherem. Huu ei bubuluk mae, hatahorir fo mana ramahere neu Karistus, neu ko hambu susa-sonak talo naa.
3 para que ninguém seja abalado por essas tribulações. Vocês sabem muito bem que fomos designados para isso.
4 Fai bakahulun, neu ai bei sama-sama mia ei, ai fee nesenedak ena mae, hatahori fo mana namahere neu Lamatuak Yesus, neu ko hambu susa-sonak mata-matak kara. Hatematak ia, basan dadi leo naak ena, hetu!
4 Quando estávamos com vocês, já lhes dizíamos que seríamos perseguidos, o que realmente aconteceu, como vocês sabem.
5 No au susa ae mate soa-neu ei nenggetuu-nemberiim mara, huu naa de au adenu Timotius neni Tesalonika neti, mita fo ai bisa bubuluk ei bei mamahere makandoo neu Lamatuak, do taa. Huu au atanggengge, boso losak nitur malangga ina-huun neti fo soba-dou ei ena, fo masadea laꞌo ela Lamatuak. Mete ma dadi talo naa, na, ai ue-osan fai bakahulun hie-hie a mesan!
5 Por essa razão, não suportando mais, enviei Timóteo para saber a respeito da fé que vocês têm, a fim de que o tentador não os seduzisse, tornando inútil o nosso esforço.
6 Hatematak ia Timotius fali numa Tesalonika mai ena, ma neni hara liik fo tao nala ai mamahoko. Ana tui nae, ei mamahere taa-taa neu Karistus, ma esa sue esa nakandoo. Boe ma ana nafada nae, ei oo dalem hii nalan seli neu ai boe, sama leo ai oo dalen hii nalan seli neu ei boe.
6 Agora, porém, Timóteo acaba de chegar da parte de vocês, dando-nos boas notícias a respeito da fé e do amor que vocês têm. Ele nos falou que vocês sempre guardam boas recordações de nós, desejando ver-nos, assim como nós queremos vê-los.
7 — ausente —
7 Por isso, irmãos, em toda a nossa necessidade e tribulação temos bom ânimo a seu respeito, por sabermos da sua fé;
8 — ausente —
8 pois agora vivemos, visto que vocês estão firmes no Senhor.
9 De ai moke makasi noꞌun seli neu Manetualain no dale nemehokok, nahuu ei tungga maherek kana.
9 Como podemos ser suficientemente gratos a Deus por vocês, por toda a alegria que temos diante dele por causa de vocês?
10 Hatu-leledon ai hule-haradoi taa-taa, fo mete ma bisa, na, ai bei bisa matonggo mia ei bali. Ai nau fee nenorik fo tao matetu do makadaik ei laꞌe-neu Manetualain eno-dala masodan.
10 Noite e dia com perseverança oramos para que possamos vê-los pessoalmente e suprir o que falta à sua fé.
11 Ai mamahena neu Manetualain, ita Aman, ma Yesus Karistus, ita Lamatuan, fo soi dalak losa ai bisa neti matonggo mia ei bali.
11 Que o próprio Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus preparem o nosso caminho até vocês.
12 Ai moke-hule fo Lamatuak tao ei tamba masue-laik lena-lenak bali. Ma ei oo sue neu basa hatahorir, sama leo ai sue ei boe.
12 Que o Senhor faça crescer e transbordar o amor que vocês têm uns para com os outros e para com todos, a exemplo do nosso amor por vocês.
13 No dalak naa, Lamatuak natetea ei dalem, fo leo-laꞌo ndoos ma lolo-laok, losa faik fo Lamatuak Yesus fali mai no hatahorin nara, na, ei mambariik nai ita Aman Manetualain matan, ta lemba-masaa sala-singgok hata-hata.
13 Que ele fortaleça os seus corações para serem irrepreensíveis em santidade diante de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.