1 Tessalonicenses 3

Rote Tii Alkitab (TXQ) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 — ausente —
1 Por isso, não podendo esperar mais, achamos por bem ficar sozinhos em Atenas
2 — ausente —
2 e enviar o nosso irmão Timóteo, ministro de Deus no evangelho de Cristo, para fortalecer e animá-los na fé,
3 No dalak naa, mete ma hambu susa-sonak, ei ta matanggenggo. Toꞌu mahere ei nemeheherem. Huu ei bubuluk mae, hatahorir fo mana ramahere neu Karistus, neu ko hambu susa-sonak talo naa.
3 a fim de que ninguém se inquiete com essas tribulações. Porque vocês mesmos sabem que fomos designados para isto.
4 Fai bakahulun, neu ai bei sama-sama mia ei, ai fee nesenedak ena mae, hatahori fo mana namahere neu Lamatuak Yesus, neu ko hambu susa-sonak mata-matak kara. Hatematak ia, basan dadi leo naak ena, hetu!
4 Pois, quando ainda estávamos com vocês, predissemos que íamos passar por aflições, o que de fato aconteceu e é do conhecimento de vocês.
5 No au susa ae mate soa-neu ei nenggetuu-nemberiim mara, huu naa de au adenu Timotius neni Tesalonika neti, mita fo ai bisa bubuluk ei bei mamahere makandoo neu Lamatuak, do taa. Huu au atanggengge, boso losak nitur malangga ina-huun neti fo soba-dou ei ena, fo masadea laꞌo ela Lamatuak. Mete ma dadi talo naa, na, ai ue-osan fai bakahulun hie-hie a mesan!
5 Foi por isso que, já não me sendo possível continuar esperando, mandei perguntar a respeito da fé que vocês têm, temendo que vocês fossem provados pelo tentador e o nosso trabalho se tornasse inútil.
6 Hatematak ia Timotius fali numa Tesalonika mai ena, ma neni hara liik fo tao nala ai mamahoko. Ana tui nae, ei mamahere taa-taa neu Karistus, ma esa sue esa nakandoo. Boe ma ana nafada nae, ei oo dalem hii nalan seli neu ai boe, sama leo ai oo dalen hii nalan seli neu ei boe.
6 Agora, porém, com o regresso de Timóteo, vindo do meio de vocês, trazendo-nos boas notícias a respeito da fé e do amor que vocês têm, e, ainda, de que sempre guardam grata lembrança de nós, desejando muito nos ver, como, aliás, também nós temos vontade de ver vocês,
7 — ausente —
7 sim, irmãos, por isso, ficamos animados a respeito de vocês, pela fé que vocês têm, apesar de toda a nossa necessidade e tribulação.
8 — ausente —
8 Porque, agora, vivemos, se vocês estão firmes no Senhor.
9 De ai moke makasi noꞌun seli neu Manetualain no dale nemehokok, nahuu ei tungga maherek kana.
9 Pois que ação de graças podemos render a Deus no que se refere a vocês, por toda a alegria com que nos regozijamos por causa de vocês, diante do nosso Deus?
10 Hatu-leledon ai hule-haradoi taa-taa, fo mete ma bisa, na, ai bei bisa matonggo mia ei bali. Ai nau fee nenorik fo tao matetu do makadaik ei laꞌe-neu Manetualain eno-dala masodan.
10 Oramos noite e dia, com máximo empenho, para que possamos ir vê-los pessoalmente e suprir o que ainda falta à fé que vocês têm.
11 Ai mamahena neu Manetualain, ita Aman, ma Yesus Karistus, ita Lamatuan, fo soi dalak losa ai bisa neti matonggo mia ei bali.
11 Que o próprio Deus, o nosso Pai, e Jesus, o nosso Senhor, preparem o nosso caminho para podermos ir visitar vocês.
12 Ai moke-hule fo Lamatuak tao ei tamba masue-laik lena-lenak bali. Ma ei oo sue neu basa hatahorir, sama leo ai sue ei boe.
12 E o Senhor faça com que cresça e aumente o amor de uns para com os outros e para com todos, como também o nosso amor por vocês,
13 No dalak naa, Lamatuak natetea ei dalem, fo leo-laꞌo ndoos ma lolo-laok, losa faik fo Lamatuak Yesus fali mai no hatahorin nara, na, ei mambariik nai ita Aman Manetualain matan, ta lemba-masaa sala-singgok hata-hata.
13 a fim de que o coração de vocês seja fortalecido em santidade, isento de culpa, na presença de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus, com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.