1 Tessalonicenses 1

Rote Tii Alkitab (TXQ) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Hara masodak numa au mai, Paulus, ma numa au nonoong nggara Silas ma Timotius mai.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, reunida em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo. A vós, graça e paz!
2 Ai soa moke makasi neu Manetualain, nahuu ei nemeheherem. Hatu-leledon ai hule-haradoi fee ei basa ngga.
2 Não cessamos de dar graças a Deus por todos vós, e de lembrar-vos em nossas orações.
3 Ai masaneda taa-taa neu ue-osa fo ei taok naa, nahuu ei mamahere neu Lamatuak ma sue-lai neun. Ei makatataka makandoo mia ue-osar raa, nahuu ei mamahena Lamatuak Yesus. Ai soa meni basa naar reni ita Aman Manetualain matan neu.
3 Com efeito, diante de Deus, nosso Pai, pensamos continuamente nas obras da vossa fé, nos sacrifícios da vossa caridade e na firmeza da vossa esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, sob o olhar de Deus, nosso Pai.
4 Toranoo nggara ein! Ai bubuluk Manetualain sue-lai ei. Huu naa de Ana here nala ei dadi neu Ndia nufanelun.
4 Sabemos, irmãos amados de Deus, que sois eleitos.
5 Fai maneuk kara, neu ai meni Tesalonika neti, ai mafada ei Manetualain Hara Lii Malolen. Faik naa, ei pasa ndiꞌi doom mara de nenene matalolole ai kokolan. Ei ta kada mamanene a, tehuu ei oo mita no matam mara boe, Manetualain koasan numa Ndia Dula-dale Malalaon mai. Naa, ndia taon de losa ei simbok tebe-tebe Manetualain Hara Lii Malolen. Faik naa, ei mete-mita no matam mara, ai nenggetuu-nemberiin mae, ai tao talo bee, mita fo ei bubuluk tebe-tebe Manetualain eno-dala masodan.
5 O nosso Evangelho vos foi pregado não somente por palavra, mas também com poder, com o Espírito Santo e com plena convicção. Sabeis o que temos sido entre vós para a vossa salvação.
6 No ei here tungga Manetualain hihii-nanaun, huu naa de ei leo-laꞌo tungga ai hihiru-heheon, ma ei oo leo-laꞌo tungga Lamatuak Yesus hihiru-heheon boe. Tehuu neu ei simbok Hara Lii Malole naa, hambu hatahori nakasususak ei. Leo mae talo naa, tehuu ei ta matanggenggo, nahuu Manetualain Dula-dale Malalaon tao namahoko ei dalem.
6 E vós vos fizestes imitadores nossos e do Senhor, ao receberdes a palavra, apesar das muitas tribulações, com a alegria do Espírito Santo,
7 No dalak naa, ei matudu dalak neu basa hatahori kamaherek kara marai profensi Makedonia ma profensi Akaya.
7 de sorte que vos tornastes modelo para todos os fiéis da Macedônia e da Acaia.
8 Tehuu ta kada nai naa a mesan. Manetualain Hara Lii Malolen oo natanggela numa ei marai Tesalonika naa mai ena, losa sudi bee neu boe. De ai bei nau kokolak hata bali, huu basa hatahorir ramanene ei nemeheherem neu Manetualain ena.
8 Em verdade, partindo de vós, não só ressoou a palavra do Senhor pela Macedônia e Acaia, mas também se propagou a fama de vossa fé em Deus por toda parte, de maneira que não temos necessidade de dizer coisa alguma.
9 Nai bee a mesan, hatahorir ratuik rae, fai maneuk kara ei makambela limam mara de simbok ai no malole. Basa boe ma ei piru heni ei sosonggo-tatanggum mara, de tungga falik neu Manetualain fo ndoos. Ei mae dadi Manetualain mana Masodak enan.
9 De fato, a nosso respeito, conta-se por toda parte qual foi o acolhimento que da vossa parte tivemos, e como abandonastes os ídolos e vos convertestes a Deus, para servirdes ao Deus vivo e verdadeiro,
10 Ara oo tui-bengga boe rae, ei mahani a Manetualain Anan Yesus numa nusa tetuk do inggu temak mai. Fai maneuk kara, hatahorir rakanisan, tehuu Manetualain tao nasoda falik kana numa mamaten mai. Mateꞌen, Manetualain nae fee huku-dokik neu hatahorir ena, neu ko Lamatuak Yesus ndia nakamboꞌik ita numa Manetualain nasa-odadedein mai.
10 e aguardardes dos céus seu Filho que Deus ressuscitou dos mortos, Jesus, que nos livra da ira iminente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.