Salmos 109

Biblica® Wɔnhia ɛho kwamma nwoma Asante Twi Nkwa Asɛm™ (TWIASANTE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ao Onyankopɔn a mekamfo woɔ,
1 Eu te louvo, ó Deus. Não fiques assim silencioso.
2 na amumuyɛfoɔ ne nkontompofoɔ
2 Os maus e os mentirosos falam contra mim e me caluniam.
3 Wɔde nitansɛm atwa me ho ahyia
3 Eles dizem coisas terríveis a meu respeito e me atacam sem motivo nenhum.
4 Wɔka nsɛm to me so de tua me nnamfoyɛ so ka,
4 Eles me acusam, embora eu os ame e tenha orado por eles.
5 Wɔde bɔne tua me papayɛ so ka,
5 Eles pagam o bem com o mal e o amor, com o ódio.
6 Ma onipa bɔne bi nsɔre ntia no;
6 Ó Deus, escolhe um juiz corrupto para julgar o meu inimigo, e que o seu acusador seja um dos seus inimigos!
7 Wɔdi nʼasɛm a, ma ɔnni fɔ,
7 Quando for julgado, que ele seja condenado! Que até a sua oração seja considerada como pecado!
8 Ma ne nkwa nna nyɛ kakraa bi;
8 Que o meu inimigo morra logo, e que outra pessoa faça o trabalho que ele fazia!
9 Ma ne mma nyɛ nwisiaa
9 Que os seus filhos fiquem órfãos, e que a sua mulher fique viúva!
10 Ma ne mma nkyinkyini nsrɛsrɛ adeɛ;
10 Que os seus filhos fiquem sem lar e sejam mendigos! Que sejam expulsos das casas em ruínas, onde moram!
11 Ma ɔdefirifoɔ bi mfa deɛ ɔwɔ nyinaa;
11 Que tudo o que o meu inimigo tem seja tomado como pagamento das suas dívidas! E que estranhos fiquem com o que ele conseguiu com o seu esforço!
12 Mma obiara nhunu no mmɔbɔ
12 Que ninguém seja bom para ele, e que não haja quem cuide dos seus filhos órfãos!
13 Ma nʼase nhye,
13 Que todos os seus descendentes morram logo, e que o seu nome seja esquecido em pouco tempo!
14 Ma wɔnkae nʼagyanom nnebɔne wɔ Awurade anim;
14 Que o Senhor Deus nunca esqueça dos pecados da sua mãe e sempre lembre da maldade dos seus antepassados!
15 Wɔn bɔne nyinaa nka Awurade anim,
15 Que o Senhor lembre sempre dos pecados deles, porém que eles mesmos sejam completamente esquecidos!
16 Ɛfiri sɛ wannwene da sɛ ɔbɛyɛ adɔeɛ,
16 Pois esse homem nunca pensou em fazer o bem, mas perseguiu e matou o pobre, o necessitado e o desamparado.
17 Nʼani gyee sɛ ɔbɛdome
17 Ele gostava de amaldiçoar: que a maldição caia sobre ele! Ele não gostava de abençoar: que ninguém o abençoe!
18 Ɔhyɛɛ nnome sɛ atadeɛ;
18 Para ele, era tão fácil amaldiçoar como se vestir. Que as suas maldições entrem nele como água e cheguem até os seus ossos como azeite!
19 Ma ɛnyɛ sɛ atadeɛ a ɛkyekyere ne ho,
19 Que as maldições nunca o larguem! Que seja como a roupa que o cobre e como o cinto que ele usa!
20 Ma yei nyɛ Awurade akatua a ɔde ma me kwaadubɔfoɔ,
20 Ó Senhor Deus, paga assim aos meus inimigos e aos que falam mal de mim!
21 Nanso, wo Ao Asafo Awurade,
21 Mas, quanto a mim, ó ajuda-me como prometeste e livra-me, pois és bom e amoroso!
22 Ɛfiri sɛ meyɛ ohiani ne deɛ onnibie,
22 Eu sou pobre e necessitado; estou ferido no fundo do coração.
23 Metwam sɛ anwummerɛ sunsumma;
23 Vou me acabando como a sombra do anoitecer; sou levado pelo vento como se eu fosse um inseto.
24 Abuadadie ama me kotodwe mu agogo;
24 De tanto eu jejuar, os meus joelhos tremem, e o meu corpo é pele e osso.
25 Mayɛ aseredeɛ ama wɔn a wɔbɔ me soboɔ;
25 Quando os outros me veem, caçoam de mim e, zombando, balançam a cabeça.
26 Boa me, Ao Awurade me Onyankopɔn;
26 Ajuda-me, ó Senhor , meu Deus! Salva-me por causa do amor que tens por mim.
27 Ma wɔnhunu sɛ ɛyɛ wo nsa,
27 Que os meus inimigos fiquem sabendo que és tu que me salvas!
28 Wɔbɛdome, nanso wobɛhyira;
28 Eles podem me amaldiçoar, mas tu me abençoarás. Que os meus perseguidores sejam derrotados, e que eu, que sou teu fique alegre!
29 Animguaseɛ bɛdura mʼatamfoɔ ho;
29 Que sobre os meus inimigos caia a desgraça, e que a humilhação os cubra como roupa!
30 Mede mʼano bɛma Awurade so ayɛ no kɛseɛ;
30 Em voz alta, darei graças a Deus, o eu o louvarei na reunião do povo
31 Ɛfiri sɛ, ɔgyina onnibie nsa nifa so
31 porque ele defende o pobre para salvá-lo daqueles que o condenam à morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.