Salmos 109
Biblica® Wɔnhia ɛho kwamma nwoma Asante Twi Nkwa Asɛm™ (TWIASANTE) vs ARC
1 Ao Onyankopɔn a mekamfo woɔ,
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales!
2 na amumuyɛfoɔ ne nkontompofoɔ
2 Pois a boca do ímpio e a boca fraudulenta estão abertas contra mim; têm falado contra mim com uma língua mentirosa.
3 Wɔde nitansɛm atwa me ho ahyia
3 Eles me cercaram com palavras odiosas e pelejaram contra mim sem causa.
4 Wɔka nsɛm to me so de tua me nnamfoyɛ so ka,
4 Em paga do meu amor, são meus adversários; mas eu faço oração.
5 Wɔde bɔne tua me papayɛ so ka,
5 Deram-me mal pelo bem e ódio pelo meu amor.
6 Ma onipa bɔne bi nsɔre ntia no;
6 Põe acima do meu inimigo um ímpio, e Satanás esteja à sua direita.
7 Wɔdi nʼasɛm a, ma ɔnni fɔ,
7 Quando for julgado, saia condenado; e em pecado se lhe torne a sua oração.
8 Ma ne nkwa nna nyɛ kakraa bi;
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu ofício.
9 Ma ne mma nyɛ nwisiaa
9 Sejam órfãos os seus filhos, e viúva, sua mulher.
10 Ma ne mma nkyinkyini nsrɛsrɛ adeɛ;
10 Sejam errantes e mendigos os seus filhos e busquem o seu pão longe da sua habitação assolada.
11 Ma ɔdefirifoɔ bi mfa deɛ ɔwɔ nyinaa;
11 Lance o credor mão de tudo quanto tenha, e despojem-no os estranhos do seu trabalho.
12 Mma obiara nhunu no mmɔbɔ
12 Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem favoreça os seus órfãos.
13 Ma nʼase nhye,
13 Desapareça a sua posteridade, e o seu nome seja apagado na seguinte geração.
14 Ma wɔnkae nʼagyanom nnebɔne wɔ Awurade anim;
14 Esteja na memória do Senhor a iniquidade de seus pais, e não se apague o pecado de sua mãe.
15 Wɔn bɔne nyinaa nka Awurade anim,
15 Antes, estejam sempre perante o Senhor , para que faça desaparecer a sua memória da terra.
16 Ɛfiri sɛ wannwene da sɛ ɔbɛyɛ adɔeɛ,
16 Porquanto se não lembrou de usar de misericórdia; antes, perseguiu o varão aflito e o necessitado, como também o quebrantado de coração, para o matar.
17 Nʼani gyee sɛ ɔbɛdome
17 Visto que amou a maldição, ela lhe sobrevenha; e pois que não desejou a bênção, ela se afaste dele.
18 Ɔhyɛɛ nnome sɛ atadeɛ;
18 Assim como se vestiu de maldição tal como de uma veste, assim penetre ela nas suas entranhas como água e em seus ossos como azeite.
19 Ma ɛnyɛ sɛ atadeɛ a ɛkyekyere ne ho,
19 Seja para ele como a veste que o cobre e como cinto que o cinja sempre.
20 Ma yei nyɛ Awurade akatua a ɔde ma me kwaadubɔfoɔ,
20 Seja este, da parte do Senhor , o galardão dos meus contrários e dos que falam mal da minha alma.
21 Nanso, wo Ao Asafo Awurade,
21 Mas tu, ó Jeová Senhor, sê comigo por amor do teu nome; porque a tua misericórdia é boa, livra-me.
22 Ɛfiri sɛ meyɛ ohiani ne deɛ onnibie,
22 Porque estou aflito e necessitado, e, dentro de mim, está aflito o meu coração.
23 Metwam sɛ anwummerɛ sunsumma;
23 Eis que me vou como a sombra que declina; sou sacudido como o gafanhoto.
24 Abuadadie ama me kotodwe mu agogo;
24 De jejuar, estão enfraquecidos os meus joelhos, e a minha carne emagrece.
25 Mayɛ aseredeɛ ama wɔn a wɔbɔ me soboɔ;
25 E ainda lhes sirvo de opróbrio; quando me contemplam, movem a cabeça.
26 Boa me, Ao Awurade me Onyankopɔn;
26 Ajuda-me, Senhor , Deus meu! Salva-me segundo a tua misericórdia.
27 Ma wɔnhunu sɛ ɛyɛ wo nsa,
27 Para que saibam que nisto está a tua mão, e que tu, Senhor , o fizeste.
28 Wɔbɛdome, nanso wobɛhyira;
28 Amaldiçoem eles, mas abençoa tu; levantem-se, mas fiquem confundidos; e alegre-se o teu servo.
29 Animguaseɛ bɛdura mʼatamfoɔ ho;
29 Vistam-se os meus adversários de vergonha, e cubra-os a sua própria confusão como uma capa.
30 Mede mʼano bɛma Awurade so ayɛ no kɛseɛ;
30 Louvarei grandemente ao Senhor com a minha boca; louvá-lo-ei entre a multidão.
31 Ɛfiri sɛ, ɔgyina onnibie nsa nifa so
31 Pois se porá à direita do pobre, para o livrar dos que condenam a sua alma.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.