Provérbios 14

Biblica® Wɔnhia ɛho kwamma nwoma Asante Twi Nkwa Asɛm™ (TWIASANTE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ɔbaa nyansafoɔ si ne dan,
1 A mulher sábia edifica a sua casa, mas a insensata, com as próprias mãos, a derriba.
2 Deɛ ne nanteɛ tene no suro Awurade,
2 O que anda na retidão teme ao Senhor , mas o que anda em caminhos tortuosos, esse o despreza.
3 Ɔkwasea kasa ma wɔbɔ nʼakyi abaa,
3 Está na boca do insensato a vara para a sua própria soberba, mas os lábios do prudente o preservarão.
4 Baabi a anantwie nni no, adididaka no mu da mpan,
4 Não havendo bois, o celeiro fica limpo, mas pela força do boi há abundância de colheitas.
5 Ɔdanseni nokwafoɔ rennaadaa,
5 A testemunha verdadeira não mente, mas a falsa se desboca em mentiras.
6 Ɔfɛdifoɔ hwehwɛ nyansa nanso ɔnnya,
6 O escarnecedor procura a sabedoria e não a encontra, mas para o prudente o conhecimento é fácil.
7 Twe wo ho firi ɔkwasea ho,
7 Foge da presença do homem insensato, porque nele não divisarás lábios de conhecimento.
8 Anitefoɔ nyansa ne sɛ wɔbɛdwene wɔn akwan ho,
8 A sabedoria do prudente é entender o seu próprio caminho, mas a estultícia dos insensatos é enganadora.
9 Nkwaseafoɔ de bɔne ho adwensakyera di fɛ,
9 Os loucos zombam do pecado, mas entre os retos há boa vontade.
10 Akoma biara nim ɔyea ɛwɔ ne mu,
10 O coração conhece a sua própria amargura, e da sua alegria não participará o estranho.
11 Wɔbɛsɛe mumuyɛfoɔ efie,
11 A casa dos perversos será destruída, mas a tenda dos retos florescerá.
12 Ɛkwan bi wɔ hɔ a ɛyɛ wɔ onipa ani so,
12 Há caminho que ao homem parece direito, mas ao cabo dá em caminhos de morte.
13 Ɔsereɛ mu mpo, akoma tumi di yea,
13 Até no riso tem dor o coração, e o fim da alegria é tristeza.
14 Akyirisanfoɔ bɛnya akatua sɛdeɛ wɔn akwan teɛ,
14 O infiel de coração dos seus próprios caminhos se farta, como do seu próprio proceder, o homem de bem.
15 Atetekwaa gye biribiara di,
15 O simples dá crédito a toda palavra, mas o prudente atenta para os seus passos.
16 Onyansafoɔ suro Awurade na ɔdwane bɔne,
16 O sábio é cauteloso e desvia-se do mal, mas o insensato encoleriza-se e dá-se por seguro.
17 Onipa a ne bo nkyɛre fuo no yɛ nkwaseadeɛ,
17 O que presto se ira faz loucuras, e o homem de maus desígnios é odiado.
18 Ntetekwaafoɔ agyapadeɛ ne gyimie,
18 Os simples herdam a estultícia, mas os prudentes se coroam de conhecimento.
19 Nnipa bɔnefoɔ bɛkoto nnipa pa anim,
19 Os maus inclinam-se perante a face dos bons, e os perversos, junto às portas do justo.
20 Ahiafoɔ deɛ, wɔn ayɔnkofoɔ mpo mpɛ wɔn anim ahwɛ,
20 O pobre é odiado até do vizinho, mas o rico tem muitos amigos.
21 Deɛ ɔbu ne yɔnko animtiaa yɛ bɔne,
21 O que despreza ao seu vizinho peca, mas o que se compadece dos pobres é feliz.
22 Wɔn a wɔbɔ pɔ bɔne nyera ɛkwan anaa?
22 Acaso, não erram os que maquinam o mal? Mas amor e fidelidade haverá para os que planejam o bem.
23 Adwumadenyɛ nyinaa de mfasoɔ ba,
23 Em todo trabalho há proveito; meras palavras, porém, levam à penúria.
24 Anyansafoɔ ahonya ne wɔn abotire,
24 Aos sábios a riqueza é coroa, mas a estultícia dos insensatos não passa de estultícia.
25 Ɔdanseni nokwafoɔ gye nkwa,
25 A testemunha verdadeira livra almas, mas o que se desboca em mentiras é enganador.
26 Deɛ ɔsuro Awurade no wɔ banbɔ a emu yɛ den,
26 No temor do Senhor , tem o homem forte amparo, e isso é refúgio para os seus filhos.
27 Awurade suro yɛ nkwa asutire,
27 O temor do Senhor é fonte de vida para evitar os laços da morte.
28 Ɔman mu nnipa dodoɔ yɛ ɔhene animuonyam,
28 Na multidão do povo, está a glória do rei, mas, na falta de povo, a ruína do príncipe.
29 Onipa a ɔwɔ abodwokyerɛ wɔ nteaseɛ a emu dɔ,
29 O longânimo é grande em entendimento, mas o de ânimo precipitado exalta a loucura.
30 Akoma mu asomdwoeɛ ma onipadua nkwa,
30 O ânimo sereno é a vida do corpo, mas a inveja é a podridão dos ossos.
31 Deɛ ɔhyɛ ahiafoɔ soɔ no bu wɔn Yɛfoɔ animtiaa,
31 O que oprime ao pobre insulta aquele que o criou, mas a este honra o que se compadece do necessitado.
32 Sɛ amanehunu ba a amumuyɛfoɔ hwe ase,
32 Pela sua malícia é derribado o perverso, mas o justo, ainda morrendo, tem esperança.
33 Nyansa te nteaseɛ akoma mu,
33 No coração do prudente, repousa a sabedoria, mas o que há no interior dos insensatos vem a lume.
34 Tenenee pagya ɔman
34 A justiça exalta as nações, mas o pecado é o opróbrio dos povos.
35 Ɔhene ani sɔ ɔsomfoɔ nyansani,
35 O servo prudente goza do favor do rei, mas o que procede indignamente é objeto do seu furor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.