Provérbios 12

Biblica® Wɔnhia ɛho kwamma nwoma Asante Twi Nkwa Asɛm™ (TWIASANTE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Obiara a ɔpɛ ahohyɛsoɔ no pɛ nimdeɛ,
1 Aquele que quer aprender gosta que lhe digam quando está errado; só o tolo não gosta de ser corrigido.
2 Onipa pa nya Awurade nkyɛn adom,
2 O Senhor Deus abençoa os bons, mas condena os que planejam o mal.
3 Amumuyɛsɛm rentumi mma onipa ase ntim,
3 Quem pratica a maldade não tem segurança, mas quem é honesto não será abalado.
4 Ɔyere a ɔwɔ suban pa yɛ ne kunu ahenkyɛ,
4 A boa esposa é o orgulho do marido, mas a esposa que traz vergonha ao marido é como câncer nos ossos dele.
5 Teneneefoɔ nhyehyɛeɛ yɛ pɛ,
5 Quem é honesto trata todos com sinceridade, mas quem é mau vive enganando os outros.
6 Amumuyɛfoɔ nsɛm da hɔ twɛn mogya,
6 As palavras dos maus são uma armadilha mortal, mas as palavras das pessoas corretas salvam os que estão em perigo.
7 Wɔtu amumuyɛfoɔ gu na wɔyera,
7 Os maus serão destruídos e não deixarão descendentes, mas a família do homem correto permanecerá.
8 Wɔkamfo onipa sɛdeɛ ne nyansa teɛ
8 Quem tem compreensão recebe elogios, mas quem tem coração perverso é desprezado.
9 Ɛyɛ sɛ wobɛyɛ wo ho sɛ ɔteta a nso wowɔ ɔsomfoɔ,
9 É melhor ser uma pessoa comum e trabalhar para viver do que bancar o rico e passar fome.
10 Ɔteneneeni ma nʼayɛmmoa deɛ wɔpɛ,
10 Os bons cuidam bem dos seus animais, porém o coração dos maus é cruel.
11 Deɛ ɔyɛ nʼasase so adwuma no bɛnya aduane bebree,
11 Quem cultiva a sua terra tem comida com fartura, mas quem gasta o tempo com coisas sem importância não tem juízo.
12 Amumuyɛfoɔ pɛ abɔnefoɔ afodeɛ,
12 Os perversos querem viver daquilo que os maus conseguem, mas os bons continuam firmes fazendo o bem.
13 Ɔbɔnefoɔ anosɛm yi no sɛ afidie,
13 Os maus são apanhados na armadilha das suas próprias palavras, mas os homens direitos conseguem sair das dificuldades.
14 Nneɛma pa firi onipa anomu aba mu hyɛ no ma
14 Você será recompensado pelas coisas boas que disser e receberá de volta aquilo que fizer.
15 Ɔkwasea akwan tene wɔ nʼani so,
15 O tolo pensa que sempre está certo, mas os sábios aceitam conselhos.
16 Ɔkwasea bo nkyɛre fu,
16 Quando o tolo é ofendido, logo todos ficam sabendo, mas quem é prudente faz de conta que não foi insultado.
17 Ɔdanseni nokwafoɔ di adanseɛ turodoo,
17 Quando a verdade é dita, a justiça é feita; mas a mentira produz a injustiça.
18 Nsɛm hunu keka wowɔ te sɛ akofena
18 As palavras do falador ferem como pontas de espada, mas as palavras do sábio podem curar.
19 Ano a ɛka nokorɛ no tim hɔ daa,
19 A mentira tem vida curta, mas a verdade vive para sempre.
20 Nnaadaa hyɛ wɔn a wɔdwene bɔne ho akoma mu,
20 Aqueles que planejam o mal acabarão mal, porém os que trabalham para o bem dos outros encontrarão a felicidade.
21 Ɔhaw biara rento ɔteneneeni,
21 Nada de ruim acontece com os homens honestos, porém os maus só encontram dificuldades.
22 Awurade kyiri ano a ɛtwa atorɔ,
22 O Senhor Deus detesta os mentirosos, porém ama os que dizem a verdade.
23 Ɔnifirafoɔ mmɔ ne nimdeɛ ho dawuro
23 A pessoa prudente esconde a sua sabedoria, mas os tolos anunciam a sua própria ignorância.
24 Nsa a ɛyɛ adwuma no bɛdi tumi,
24 O homem esforçado mandará nos outros, mas o preguiçoso se tornará escravo.
25 Akoma a ɛpere adeɛ ho ma onipa boto,
25 As preocupações roubam a felicidade da gente, mas as palavras amáveis nos alegram.
26 Ɔteneneeni wɔ ntoboaseɛ wɔ ayɔnkofa mu,
26 Quem é direito serve de guia para o seu companheiro, porém os maus se perdem pelo caminho.
27 Onihafoɔ ntoto ne hanam,
27 O preguiçoso não consegue o que deseja, mas o homem trabalhador ficará rico.
28 Tenenee kwan mu wɔ nkwa;
28 A honradez é o caminho para a vida, mas a falta de juízo é a estrada para a morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.