Jó 30

Biblica® Wɔnhia ɛho kwamma nwoma Asante Twi Nkwa Asɛm™ (TWIASANTE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 “Nanso seesei wɔsere me,
1 “Agora, porém, os mais jovens zombam de mim, rapazes cujos pais não são dignos de correr com meus cães pastores.
2 Mfasoɔ bɛn na wɔn nsa mu ahoɔden wɔ ma me,
2 De que me serve a força deles? Seu vigor já desapareceu!
3 Ohia ne ɛkɔm ama wɔn ho atete,
3 Enfraquecidos pela pobreza e pela fome, roem a terra seca, em regiões sombrias e desoladas.
4 Wɔboaboaa nkyenhahan ano wɔ nkyɛkyerɛ mu,
4 Colhem ervas silvestres entre os arbustos e comem as raízes das giestas.
5 Wɔn mfɛfoɔ pamoo wɔn firii wɔn mu,
5 São expulsos, aos gritos, da companhia das pessoas, como se fossem ladrões.
6 Wɔhyɛɛ wɔn ma wɔtenaa nsuka a emu awo,
6 Agora, moram em desfiladeiros medonhos, em cavernas e entre as rochas.
7 Wɔsuu sɛ mfunumu wɔ wiram
7 Uivam como animais no meio dos arbustos e ajuntam-se debaixo dos espinheiros.
8 Ekuo a wɔmfra na wɔnni din,
8 São gente insensata, sem nome nem valor; foram expulsos da terra.
9 “Na ɛnnɛ yi wɔn mmammarima de dwom bɔ me akutia;
9 “Agora, divertem-se às minhas custas! Sou alvo de piadas e canções vulgares.
10 Wɔkyiri me na wɔnnka mma me ho;
10 Desprezam-me e ficam longe de mim; só se aproximam para cuspir em meu rosto.
11 Afei a Onyankopɔn abubu me tadua na ɔde amanehunu aba me so yi,
11 Pois Deus cortou a corda de meu arco; já que ele me humilhou, eles não se refreiam mais.
12 Abusuakuo no to hyɛ me so wɔ me nifa so;
12 Essa gente desprezível se opõe a mim abertamente; lançam-me de um lado para o outro e planejam minha desgraça.
13 Wɔsisi mʼakwan;
13 Bloqueiam meu caminho e fazem de tudo para me destruir. Sabem que não tenho quem me ajude;
14 Wɔba te sɛ deɛ wɔfiri ntokuro a ano abae mu;
14 atacam-me de todos os lados. Quando estou caído, lançam-se sobre mim;
15 Ahunahuna ma me ho dwiri me;
15 vivo aterrorizado. O vento carregou minha honra; minha prosperidade passou como uma nuvem.
16 “Na seesei, me nkwa resa;
16 “Agora, minha vida se esvai; a aflição me persegue durante o dia.
17 Anadwo wowɔ me nnompe mu;
17 A noite corrói meus ossos; a dor que me atormenta não descansa.
18 Onyankopɔn firi ne tumi mu yɛ sɛ aduradeɛ ma me;
18 Com mão forte, Deus agarra minha roupa; pega-me pela gola de minha túnica.
19 Ɔto me twene atɛkyɛ mu
19 Lança-me na lama; não passo de pó e cinza.
20 “Ao Onyankopɔn, mesu mefrɛ wo, nanso wommua me.
20 “Clamo a ti, ó Deus, e não me respondes; fico em pé diante de ti, mas não me dás atenção.
21 Woba me so anibereɛ so;
21 Tu me tratas com crueldade e usas teu poder para me perseguir.
22 Wohwim me na wode mframa pia me;
22 Tu me lanças no redemoinho e me destróis na tempestade.
23 Menim sɛ wode me bɛkɔ owuo mu,
23 E sei que me envias para a morte, para o destino de todos os que vivem.
24 “Ampa ara obiara mfa ne nsa nka onipa a ɔrebrɛ
24 “Por certo, ninguém se voltaria contra os necessitados, quando clamam por socorro em suas dificuldades.
25 Mansu amma wɔn a wɔwɔ ɔhaw mu anaa?
25 Acaso eu não chorava pelos aflitos? Não me angustiava pelos pobres?
26 Nanso ɛberɛ a mʼani da papa so no, bɔne baeɛ;
26 Esperava o bem, mas em seu lugar veio o mal; aguardava a luz, mas em seu lugar veio a escuridão.
27 Meyafunu mu a ɛwowɔ me no nnyae da;
27 Meu coração está agitado e não sossega; dias de aflição me atormentam.
28 Menenam a mabiri a ɛnyɛ sɛ owia na ahye me;
28 Ando nas sombras, sem a luz do sol; levanto-me em praça pública e clamo por socorro.
29 Madane nnompo nuabarima,
29 Contudo, sou considerado irmão dos chacais e companheiro das corujas.
30 Me honam ani abiri na ɛhwanehwane;
30 Minha pele escureceu, e meus ossos ardem de febre.
31 Me sankuo bɔ kwadwom,
31 Minha harpa toca canções fúnebres, e minha flauta acompanha os que choram.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.