Jó 30

Biblica® Wɔnhia ɛho kwamma nwoma Asante Twi Nkwa Asɛm™ (TWIASANTE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 “Nanso seesei wɔsere me,
1 Mas agora se riem de mim os de menos idade do que eu, e cujos pais eu teria desdenhado de pôr com os cães do meu rebanho.
2 Mfasoɔ bɛn na wɔn nsa mu ahoɔden wɔ ma me,
2 De que também me serviria a força das suas mãos, força de homens cuja velhice esgotou-lhes o vigor?
3 Ohia ne ɛkɔm ama wɔn ho atete,
3 De míngua e fome se debilitaram; e recolhiam-se para os lugares secos, tenebrosos, assolados e desertos.
4 Wɔboaboaa nkyenhahan ano wɔ nkyɛkyerɛ mu,
4 Apanhavam malvas junto aos arbustos, e o seu mantimento eram raízes dos zimbros.
5 Wɔn mfɛfoɔ pamoo wɔn firii wɔn mu,
5 Do meio dos homens eram expulsos (gritava-se contra eles como contra um ladrão),
6 Wɔhyɛɛ wɔn ma wɔtenaa nsuka a emu awo,
6 para habitarem nos barrancos dos vales e nas cavernas da terra e das rochas.
7 Wɔsuu sɛ mfunumu wɔ wiram
7 Bramavam entre os arbustos e ajuntavam-se debaixo das urtigas.
8 Ekuo a wɔmfra na wɔnni din,
8 Eram filhos de doidos e filhos de gente sem nome e da terra eram expulsos.
9 “Na ɛnnɛ yi wɔn mmammarima de dwom bɔ me akutia;
9 Mas agora sou a sua canção e lhes sirvo de provérbio.
10 Wɔkyiri me na wɔnnka mma me ho;
10 Abominam-me, e fogem para longe de mim, e no meu rosto não se privam de cuspir.
11 Afei a Onyankopɔn abubu me tadua na ɔde amanehunu aba me so yi,
11 Porque Deus desatou a sua corda e me oprimiu; pelo que sacudiram de si o freio perante o meu rosto.
12 Abusuakuo no to hyɛ me so wɔ me nifa so;
12 À direita se levantam os moços; empurram os meus pés e preparam contra mim os seus caminhos de destruição.
13 Wɔsisi mʼakwan;
13 Desbaratam-me o meu caminho; promovem a minha miséria; uma gente que não tem nenhum ajudador.
14 Wɔba te sɛ deɛ wɔfiri ntokuro a ano abae mu;
14 Vêm contra mim como por uma grande brecha e revolvem-se entre a assolação.
15 Ahunahuna ma me ho dwiri me;
15 Sobrevieram-me pavores; como vento perseguem a minha honra, e como nuvem passou a minha felicidade.
16 “Na seesei, me nkwa resa;
16 E agora derrama-se em mim a minha alma; os dias da aflição se apoderaram de mim.
17 Anadwo wowɔ me nnompe mu;
17 De noite, se me traspassam os meus ossos, e o mal que me corrói não descansa.
18 Onyankopɔn firi ne tumi mu yɛ sɛ aduradeɛ ma me;
18 Pela grande força do meu mal se demudou a minha veste, que, como a gola da minha túnica, me cinge.
19 Ɔto me twene atɛkyɛ mu
19 Lançou-me na lama, e fiquei semelhante ao pó e à cinza.
20 “Ao Onyankopɔn, mesu mefrɛ wo, nanso wommua me.
20 Clamo a ti, mas tu não me respondes; estou em pé, mas para mim não atentas.
21 Woba me so anibereɛ so;
21 Tornaste-te cruel contra mim; com a força da tua mão resistes violentamente.
22 Wohwim me na wode mframa pia me;
22 Levantas-me sobre o vento, fazes-me cavalgar sobre ele e derretes-me o ser.
23 Menim sɛ wode me bɛkɔ owuo mu,
23 Porque eu sei que me levarás à morte e à casa do ajuntamento destinada a todos os viventes.
24 “Ampa ara obiara mfa ne nsa nka onipa a ɔrebrɛ
24 Mas não estenderás a mão para um montão de terra, se houver clamor nele na sua desventura?
25 Mansu amma wɔn a wɔwɔ ɔhaw mu anaa?
25 Porventura, não chorei sobre aquele que estava aflito, ou não se angustiou a minha alma pelo necessitado?
26 Nanso ɛberɛ a mʼani da papa so no, bɔne baeɛ;
26 Todavia, aguardando eu o bem, eis que me veio o mal; e, esperando eu a luz, veio a escuridão.
27 Meyafunu mu a ɛwowɔ me no nnyae da;
27 O meu íntimo ferve e não está quieto; os dias da aflição me surpreenderam.
28 Menenam a mabiri a ɛnyɛ sɛ owia na ahye me;
28 Denegrido ando, mas não do sol; levantando-me na congregação, clamo por socorro.
29 Madane nnompo nuabarima,
29 Irmão me fiz dos dragões, e companheiro dos avestruzes.
30 Me honam ani abiri na ɛhwanehwane;
30 Enegreceu-se a minha pele sobre mim, e os meus ossos estão queimados do calor.
31 Me sankuo bɔ kwadwom,
31 Pelo que se tornou a minha harpa em lamentação, e a minha flauta, em voz dos que choram.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.