Salmos 58

Biblica® Wonhia ɛho kwamma nhoma Akuapem Twi Nkwa Asɛm™ (TWI) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 So mo asodifo, ampa ara sɛ, moka asɛm a ɛteɛ ana?
1 Falais verdadeiramente justiça, ó juízes? Julgais com retidão os filhos dos homens?
2 Dabi da! Modwene ntɛnkyew wɔ mo koma mu
2 Longe disso; antes, no íntimo engendrais iniquidades e distribuís na terra a violência de vossas mãos.
3 Amumɔyɛfo fom kwan fi awo mu;
3 Desviam-se os ímpios desde a sua concepção; nascem e já se desencaminham, proferindo mentiras.
4 Wɔn ano bɔre te sɛ ɔwɔ de,
4 Têm peçonha semelhante à peçonha da serpente; são como a víbora surda, que tapa os ouvidos,
5 a ɔnte ntafowayifo dwom,
5 para não ouvir a voz dos encantadores, do mais fascinante em encantamentos.
6 Ao Onyankopɔn, bubu ɛse a egu wɔn anom,
6 Ó Deus, quebra-lhes os dentes na boca; arranca,
7 Ma wontwa mu nkɔ sɛ sunsuan;
7 Desapareçam como águas que se escoam; ao dispararem flechas, fiquem elas embotadas.
8 Ma wɔnyɛ sɛ nwaw horɔdɔhorɔdɔ bi a ɔrenan agu wɔ bere a ɔretene no.
8 Sejam como a lesma, que passa diluindo-se; como o aborto de mulher, não vejam nunca o sol.
9 Ansa na mo nkuku bɛte nsɔe ano yaw,
9 Como espinheiros, antes que vossas panelas sintam deles o calor, tanto os verdes como os que estão em brasa serão arrebatados como por um redemoinho.
10 Sɛ wɔtɔ were ma atreneefo a wɔn ani begye,
10 Alegrar-se-á o justo quando vir a vingança; banhará os pés no sangue do ímpio.
11 Afei nnipa bɛka se, “Ampa ara atreneefo kɔ so nya wɔn akatua;
11 Então, se dirá: Na verdade, há recompensa para o justo; há um Deus, com efeito, que julga na terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 58, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.