Salmos 31

Biblica® Wonhia ɛho kwamma nhoma Akuapem Twi Nkwa Asɛm™ (TWI) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Wo mu, Awurade na manya guankɔbea;
1 Em ti, Senhor, me refugio; nunca seja eu envergonhado; livra-me pela tua justiça!
2 Yɛ aso ma me,
2 Inclina para mim os teus ouvidos, livra-me depressa! Sê para mim uma rocha de refúgio, uma casa de defesa que me salve!
3 Sɛ woyɛ me botan ne mʼaban nti,
3 Porque tu és a minha rocha e a minha fortaleza; pelo que, por amor do teu nome, guia-me e encaminha-me.
4 Gye me fi afiri a wɔasum me no mu,
4 Tira-me do laço que me armaram, pois tu és o meu refúgio.
5 Wo nsam na mede me kra hyɛ;
5 Nas tuas mãos entrego o meu espírito; tu me remiste, ó Senhor, Deus da verdade.
6 Mikyi wɔn a wɔsom abosom huhuw;
6 Odeias aqueles que atentam para ídolos vãos; eu, porém, confio no Senhor.
7 Mʼani begye na madi ahurusi wɔ wo dɔ mu,
7 Eu me alegrarei e regozijarei na tua benignidade, pois tens visto a minha aflição. Tens conhecido as minhas angústias,
8 Womfaa me nhyɛɛ ɔtamfo no nsa
8 e não me entregaste nas mãos do inimigo; puseste os meus pés num lugar espaçoso.
9 Hu me mmɔbɔ, Awurade, efisɛ me ho yeraw me;
9 Tem compaixão de mim, ó Senhor, porque estou angustiado; consumidos estão de tristeza os meus olhos, a minha alma e o meu corpo.
10 Ɔyawdi retew me nkwa so,
10 Pois a minha vida está gasta de tristeza, e os meus anos de suspiros; a minha força desfalece por causa da minha iniqüidade, e os meus ossos se consomem.
11 Mʼatamfo nyinaa nti,
11 Por causa de todos os meus adversários tornei-me em opróbrio, sim, sobremodo o sou para os meus vizinhos, e horror para os meus conhecidos; os que me vêem na rua fogem de mim.
12 Obiara werɛ afi me te sɛ nea mawu;
12 Sou esquecido como um morto de quem não há memória; sou como um vaso quebrado.
13 Mete asomsɛm dodow a wɔka
13 Pois tenho ouvido a difamação de muitos, terror por todos os lados; enquanto juntamente conspiravam contra mim, maquinaram tirar-me a vida.
14 Nanso mede me ho ato wo so, Awurade;
14 Mas eu confio em ti, ó Senhor; e digo: Tu és o meu Deus.
15 Me mmere wɔ wo nsam
15 Os meus dias estão nas tuas mãos; livra-me das mãos dos meus inimigos e dos que me perseguem.
16 Tew wʼanim kyerɛ wo somfo;
16 Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo; salva-me por tua bondade.
17 Mma mʼanim ngu ase, Awurade,
17 Não seja eu envergonhado, ó Senhor, porque te invoco; envergonhados sejam os ímpios, emudeçam no Seol.
18 Mua atorofo ano,
18 Emudeçam os lábios mentirosos, que falam insolentemente contra o justo, com arrogância e com desprezo.
19 Wo papayɛ dɔɔso,
19 Oh! quão grande é a tua bondade, que guardaste para os que te temem, a qual na presença dos filhos dos homens preparaste para aqueles que em ti se refugiam!
20 Wode wɔn sie wʼanim bammɔ mu
20 No abrigo da tua presença tu os escondes das intrigas dos homens; em um pavilhão os ocultas da contenda das línguas.
21 Ayeyi nka Awurade!
21 Bendito seja o Senhor, pois fez maravilhosa a sua bondade para comigo numa cidade sitiada.
22 Mebɔɔ huboa no mekae se:
22 Eu dizia no meu espanto: Estou cortado de diante dos teus olhos; não obstante, tu ouviste as minhas súplicas quando eu a ti clamei.
23 Monnɔ Awurade mo a moyɛ nʼahotewfo nyinaa!
23 Amai ao Senhor, vós todos os que sois seus santos; o Senhor guarda os fiéis, e retribui abundantemente ao que usa de soberba.
24 Monyɛ den na momma mo bo ntɔ mo yam,
24 Esforçai-vos, e fortaleça-se o vosso coração, vós todos os que esperais no Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.