Salmos 139

Biblica® Wonhia ɛho kwamma nhoma Akuapem Twi Nkwa Asɛm™ (TWI) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Awurade, woahwehwɛ me mu
1 Ó Senhor Deus, tu me examinas e me conheces.
2 Wunim mʼasetena ne me sɔre;
2 Sabes tudo o que eu faço e, de longe, conheces todos os meus pensamentos.
3 Wunim mʼadifi ne me nnae mu;
3 Tu me vês quando estou trabalhando e quando estou descansando; tu sabes tudo o que eu faço.
4 Ansa na mebue mʼano akasa no
4 Antes mesmo que eu fale, tu já sabes o que vou dizer.
5 Woakata me ho nyinaa ahyia
5 Estás em volta de mim, por todos os lados, e me proteges com o teu poder.
6 Saa nimdeɛ yi yɛ me nwonwa dodo,
6 Eu não consigo entender como tu me conheces tão bem; o teu conhecimento é profundo demais para mim.
7 Ɛhe na metumi afi wo honhom anim akɔ?
7 Aonde posso ir a fim de escapar do teu Espírito? Para onde posso fugir da tua presença?
8 Sɛ meforo soro a, wowɔ hɔ.
8 Se eu subir ao céu, tu lá estás; se descer ao lá estás também.
9 Sɛ mede adekyee ntaban tu
9 Se eu voar para o Oriente ou for viver nos lugares mais distantes do Ocidente,
10 mpo hɔ na wo nsa begya me akɔ,
10 ainda ali a tua mão me guia, ainda ali tu me ajudas.
11 Na meka se, “Ampa ara sum mmɛkata me so
11 Eu poderia pedir que a escuridão me escondesse e que em volta de mim a luz virasse noite;
12 sum mpo nyɛ sum mma wo;
12 mas isso não adiantaria nada porque para ti a escuridão não é escura, e a noite é tão clara como o dia. Tu não fazes diferença entre a luz e a escuridão.
13 Na wo na wobɔɔ me honhom
13 Tu criaste cada parte do meu corpo; tu me formaste na barriga da minha mãe.
14 Mekamfo wo, efisɛ woyɛɛ me anwonwakwan so a ɛyɛ hu;
14 Eu te louvo porque deves ser temido . Tudo o que fazes é maravilhoso, e eu sei disso muito bem.
15 Wɔamfa me bɔbea anhintaw wo
15 Tu viste quando os meus ossos estavam sendo feitos, quando eu estava sendo formado na barriga da minha mãe, crescendo ali em segredo,
16 wʼani huu me, bere a meyɛ mogyatɔw no.
16 tu me viste antes de eu ter nascido. Os dias que me deste para viver foram todos escritos no teu livro quando ainda nenhum deles existia.
17 Onyankopɔn, wo nsusuwii som bo ma me!
17 Ó Deus, como é difícil entender os teus pensamentos! E eles são tantos!
18 Sɛ mise mɛkan a,
18 Se eu os contasse, seriam mais do que os grãos de areia. Quando acordo, ainda estou contigo.
19 Sɛ anka, Onyankopɔn, wubekunkum amumɔyɛfo ɛ!
19 Ó Deus, como eu gostaria que tu acabasses com os maus! Gostaria que os homens violentos me deixassem em paz!
20 Wɔde adwemmɔne ka wo ho asɛm;
20 Eles falam mal de ti; contra ti falam coisas ruins.
21 Awurade, metan wɔn a wɔtan wo,
21 Ó Senhor Deus, como odeio os que te odeiam! Como desprezo os que são contra ti!
22 Minni hwee sɛ ɔtan a mewɔ ma wɔn;
22 Eu os odeio com todas as minhas forças; eles são meus inimigos.
23 Hwehwɛ me mu, Onyankopɔn, na hu me koma;
23 Ó Deus, examina-me e conhece o meu coração! Prova-me e conhece os meus pensamentos.
24 Hwɛ sɛ bɔne bi wɔ me mu a,
24 Vê se há em mim algum pecado e guia-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.