Salmos 104
Biblica® Wonhia ɛho kwamma nhoma Akuapem Twi Nkwa Asɛm™ (TWI) vs BKJ
1 Me kra, kamfo Awurade!
1 Bendize ao SENHOR, ó minha alma. Ó SENHOR meu Deus, tu és muitíssimo grandioso; tu estás vestido de honra e majestade.
2 Ɔde hann akata ne ho sɛ atade;
2 Tu que te cobres de luz como um vestido; quem estende os céus como uma cortina.
3 na ɔde ne mpia mu mpuran sisi nsu so.
3 Quem põe as vigas das suas câmaras nas águas; quem faz das nuvens a sua carruagem; quem anda sobre as asas do vento.
4 Ɔsoma nʼabɔfo sɛ mframa,
4 Quem faz dos seus anjos espíritos, e dos seus ministros um fogo flamejante.
5 Ɔde asase asi ne fapem so
5 Quem lançou os fundamentos da terra; para que ela não fosse removida para sempre.
6 Wode bun kataa so sɛ atade
6 Tu a cobriste com o abismo, como com um vestido; as águas estavam sobre os montes.
7 Nanso wʼanimka maa nsu no guanee,
7 À tua repreensão eles fugiram; à voz do teu trovão eles se apressaram em sair.
8 Wɔsen faa mmepɔw so,
8 Eles sobem aos montes, descem aos vales, até ao lugar que fundaste para eles.
9 Wotoo ɔhye a wɔrentumi ntra;
9 Puseste-lhes um termo que não poderão ultrapassar, para que não mais tornem a cobrir a terra.
10 Ɔma nsuwa sen fa abon mu,
10 Ele envia as fontes para dentro dos vales, as quais correm entre as colinas.
11 Wɔma wuram mmoa nyinaa nsu nom;
11 Dão de beber a todo o animal do campo; os jumentos selvagens saciam a sua sede.
12 Wim nnomaa nwen wɔn berebuw wɔ nsu no ho;
12 Junto delas as aves do céu terão a sua habitação, cantando entre os galhos.
13 Ofi ne soro mpia mu tɔ nsu gugu mmepɔw so;
13 Ele rega os montes a partir de suas câmaras; a terra sacia-se do fruto das tuas obras.
14 Ɔma sare fifi ma anantwi,
14 Ele faz crescer a grama para o gado, e a erva para o serviço do homem, para fazer sair o alimento da terra,
15 nsa a ɛma onipa koma tɔ ne yam,
15 E o vinho que alegra o coração do homem, e o óleo que faz brilhar a sua face, e o pão que fortalece o coração do homem.
16 Wogugu Awurade nnua no so yiye,
16 As árvores do SENHOR estão cheias de seiva, os cedros do Líbano que ele plantou,
17 Ɛsow na nnomaa yɛ wɔn mmerebuw,
17 onde as aves fazem os seus ninhos; quanto à cegonha, os pinheiros são a sua casa.
18 Mmepɔw atenten no yɛ wuram mmirekyi de;
18 Os altos montes são um refúgio para as cabras selvagens, e os rochedos para os coelhos.
19 Ɔsram kyerɛ bere nkyekyɛmu,
19 Ele designou a lua para as estações; o sol conhece o seu ocaso.
20 Wode sum ba ma ɛyɛ adesae
20 Tu fazes a escuridão, e vem a noite, na qual rastejam todos os animais da floresta.
21 Gyata bobɔ mu pɛ wɔn hanam,
21 Os leõezinhos bramam por sua presa, e de Deus buscam o seu alimento.
22 Owia pue ma wɔsan wɔn akyi;
22 O sol nasce, e eles se reúnem, e se deitam nos seus covis.
23 Afei, onipa kɔ nʼadwuma so
23 O homem sai para sua obra, e ao seu trabalho, até a tarde.
24 Awurade, wo nnwuma dɔɔso!
24 Ó SENHOR, quão variadas são as tuas obras! Em sabedoria tu fizestes todos; a terra está cheia das tuas riquezas.
25 Po na ɛda hɔ tɛtrɛɛ tamaa yi,
25 Assim é este mar grande e amplo, onde há inúmeros seres rastejantes, animais pequenos e grandes.
26 So na ahyɛn di akɔneaba,
26 Ali vão os navios; lá está aquele leviatã, a quem tu fizeste para brincar com ele.
27 Wɔn nyinaa hwɛ wo kwan
27 Todos esperam em ti, que tu lhes dês o alimento no tempo devido.
28 Wode ma wɔn a, wɔtase;
28 O que tu lhes dás, eles ajuntam; abres a tua mão, e eles se enchem de bens.
29 Wode wʼanim hintaw wɔn a,
29 Escondes a tua face, eles ficam perturbados; se lhes tiras o fôlego, eles morrem, e retornam ao seu pó.
30 Sɛ wode wo Honhom no ma wɔn a
30 Tu envias o teu Espírito, eles são criados, e assim renovas a face da terra.
31 Ma Awurade anuonyam ntena hɔ daa;
31 A glória do SENHOR durará para sempre; o SENHOR se regozijará nas suas obras.
32 nea ɔhwɛ asase na ɛwosow,
32 Ele olha para a terra, e ela treme; ele toca os montes, e eles fumegam.
33 Mɛto dwom ama Awurade me nkwa nna nyinaa;
33 Cantarei ao SENHOR enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus enquanto eu tiver o meu ser.
34 Ɔmma me mpaebɔ nsɔ nʼani
34 A minha meditação sobre ele será doce; eu me alegrarei no SENHOR.
35 Ma nnebɔneyɛfo nyera wɔ asase so;
35 Que os pecadores sejam consumidos e desapareçam da terra, e que os perversos não existam mais. Bendize ao SENHOR, ó minha alma. Louvai ao SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.