Salmos 104
Biblica® Wonhia ɛho kwamma nhoma Akuapem Twi Nkwa Asɛm™ (TWI) vs ARIB
1 Me kra, kamfo Awurade!
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor! Senhor, Deus meu, tu és magnificentíssimo! Estás vestido de honra e de majestade,
2 Ɔde hann akata ne ho sɛ atade;
2 tu que te cobres de luz como de um manto, que estendes os céus como uma cortina.
3 na ɔde ne mpia mu mpuran sisi nsu so.
3 És tu que pões nas águas os vigamentos da tua morada, que fazes das nuvens o teu carro, que andas sobre as asas do vento;
4 Ɔsoma nʼabɔfo sɛ mframa,
4 que fazes dos ventos teus mensageiros, dum fogo abrasador os teus ministros.
5 Ɔde asase asi ne fapem so
5 Lançaste os fundamentos da terra, para que ela não fosse abalada em tempo algum.
6 Wode bun kataa so sɛ atade
6 Tu a cobriste do abismo, como dum vestido; as águas estavam sobre as montanhas.
7 Nanso wʼanimka maa nsu no guanee,
7 À tua repreensão fugiram; à voz do teu trovão puseram-se em fuga.
8 Wɔsen faa mmepɔw so,
8 Elevaram-se as montanhas, desceram os vales, até o lugar que lhes determinaste.
9 Wotoo ɔhye a wɔrentumi ntra;
9 Limite lhes traçaste, que não haviam de ultrapassar, para que não tornassem a cobrir a terra.
10 Ɔma nsuwa sen fa abon mu,
10 És tu que nos vales fazes rebentar nascentes, que correm entre as colinas.
11 Wɔma wuram mmoa nyinaa nsu nom;
11 Dão de beber a todos os animais do campo; ali os asnos monteses matam a sua sede.
12 Wim nnomaa nwen wɔn berebuw wɔ nsu no ho;
12 Junto delas habitam as aves dos céus; dentre a ramagem fazem ouvir o seu canto.
13 Ofi ne soro mpia mu tɔ nsu gugu mmepɔw so;
13 Da tua alta morada regas os montes; a terra se farta do fruto das tuas obras.
14 Ɔma sare fifi ma anantwi,
14 Fazes crescer erva para os animais, e a verdura para uso do homem, de sorte que da terra tire o alimento,
15 nsa a ɛma onipa koma tɔ ne yam,
15 o vinho que alegra o seu coração, o azeite que faz reluzir o seu rosto, e o pão que lhe fortalece o coração.
16 Wogugu Awurade nnua no so yiye,
16 Saciam-se as árvores do Senhor, os cedros do Líbano que ele plantou,
17 Ɛsow na nnomaa yɛ wɔn mmerebuw,
17 nos quais as aves se aninham, e a cegonha, cuja casa está nos ciprestes.
18 Mmepɔw atenten no yɛ wuram mmirekyi de;
18 Os altos montes são um refúgio para as cabras montesas, e as rochas para os querogrilos.
19 Ɔsram kyerɛ bere nkyekyɛmu,
19 Designou a lua para marcar as estações; o sol sabe a hora do seu ocaso.
20 Wode sum ba ma ɛyɛ adesae
20 Fazes as trevas, e vem a noite, na qual saem todos os animais da selva.
21 Gyata bobɔ mu pɛ wɔn hanam,
21 Os leões novos os animais bramam pela presa, e de Deus buscam o seu sustento.
22 Owia pue ma wɔsan wɔn akyi;
22 Quando nasce o sol, logo se recolhem e se deitam nos seus covis.
23 Afei, onipa kɔ nʼadwuma so
23 Então sai o homem para a sua lida e para o seu trabalho, até a tarde.
24 Awurade, wo nnwuma dɔɔso!
24 Ó Senhor, quão multiformes são as tuas obras! Todas elas as fizeste com sabedoria; a terra está cheia das tuas riquezas.
25 Po na ɛda hɔ tɛtrɛɛ tamaa yi,
25 Eis também o vasto e espaçoso mar, no qual se movem seres inumeráveis, animais pequenos e grandes.
26 So na ahyɛn di akɔneaba,
26 Ali andam os navios, e o leviatã que formaste para nele folgar.
27 Wɔn nyinaa hwɛ wo kwan
27 Todos esperam de ti que lhes dês o sustento a seu tempo.
28 Wode ma wɔn a, wɔtase;
28 Tu lho dás, e eles o recolhem; abres a tua mão, e eles se fartam de bens.
29 Wode wʼanim hintaw wɔn a,
29 Escondes o teu rosto, e ficam perturbados; se lhes tiras a respiração, morrem, e voltam para o seu pó.
30 Sɛ wode wo Honhom no ma wɔn a
30 Envias o teu fôlego, e são criados; e assim renovas a face da terra.
31 Ma Awurade anuonyam ntena hɔ daa;
31 Permaneça para sempre a glória do Senhor; regozije-se o Senhor nas suas obras;
32 nea ɔhwɛ asase na ɛwosow,
32 ele olha para a terra, e ela treme; ele toca nas montanhas, e elas fumegam.
33 Mɛto dwom ama Awurade me nkwa nna nyinaa;
33 Cantarei ao Senhor enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus enquanto eu existir.
34 Ɔmma me mpaebɔ nsɔ nʼani
34 Seja-lhe agradável a minha meditação; eu me regozijarei no Senhor.
35 Ma nnebɔneyɛfo nyera wɔ asase so;
35 Sejam extirpados da terra os pecadores, e não subsistam mais os ímpios. Bendize, ó minha alma, ao Senhor. Louvai ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.