Salmos 102
Biblica® Wonhia ɛho kwamma nhoma Akuapem Twi Nkwa Asɛm™ (TWI) vs NVT
1 Awurade, tie me mpaebɔ;
1 S enhor , ouve minha oração, escuta minha súplica!
2 Mmfa wʼanim nhintaw me
2 Não escondas de mim o rosto na hora de minha aflição. Inclina-te para ouvir e responde-me depressa quando clamo a ti.
3 Me nkwanna reyera te sɛ wusiw;
3 Pois meus dias somem como fumaça; como brasas ardentes, meus ossos queimam.
4 Me koma abotow na akisa sɛ sare;
4 Meu coração está esgotado, secou-se como capim; até perdi o apetite.
5 Mʼapinisi dennen nti
5 Por causa de minha ansiedade, não passo de pele e osso.
6 Mete sɛ sare so patu,
6 Sou como a coruja no deserto, como a pequena coruja num lugar desolado.
7 Meda hɔ a, mʼani gu so; mayɛ sɛ
7 Não consigo dormir; sou como o pássaro solitário no telhado.
8 Da mu nyinaa mʼatamfo bɔ me akutia.
8 Todos os dias meus inimigos me insultam; zombam de mim e me amaldiçoam.
9 Mede nsõ ayɛ mʼaduan
9 As cinzas são meu alimento, e as lágrimas se misturam com minha bebida,
10 esiane wʼabufuwhyew dennen no nti,
10 por causa de tua ira e de tua fúria, pois me levantaste e depois me lançaste fora.
11 Me nkwa nna te sɛ anwummere sunsuma;
11 Minha vida passa rápido, como as sombras que se vão; vou murchando, como o capim.
12 Nanso wo Awurade, woyɛ ɔhene daa daa;
12 Tu, porém, S enhor , reinarás para sempre; teu nome será lembrado por todas as gerações.
13 Wobɛsɔre na woahu Sion mmɔbɔ;
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião; já é tempo de lhe mostrar compaixão, este é o momento esperado.
14 Nʼabo som bo ma wʼasomfo;
14 Pois teus servos amam cada pedra de seus muros e estimam até mesmo o pó em suas ruas.
15 Amanaman no besuro Awurade din;
15 As nações temerão o nome do S enhor , os reis da terra estremecerão diante de sua glória.
16 Awurade bɛkyekyere Sion bio,
16 Pois o S enhor reconstruirá Sião; ele aparecerá em sua glória.
17 Obetie mmɔborɔfo mpaebɔ;
17 Ouvirá as orações dos indefesos e não rejeitará suas súplicas.
18 Monkyerɛw eyi mma nkyirimma,
18 Fique isto registrado para as gerações futuras, para que um povo ainda não criado louve o S
19 “Awurade hwɛɛ fam fi ne kronkronbea wɔ ɔsoro hɔ;
19 Contem-lhes que o S enhor olhou para baixo, de seu santuário celeste. Do alto olhou para a terra,
20 sɛnea ɔbɛte nneduafo apinisi,
20 para ouvir o gemido dos prisioneiros, para libertar os condenados à morte.
21 Enti wɔbɛpae mu abɔ Awurade din wɔ Sion
21 Assim, o nome do S enhor será proclamado em Sião, seu louvor, em Jerusalém,
22 bere a amanaman ne ahenni ahorow
22 quando os povos se reunirem e os reinos vierem para servir ao S
23 Ɔmaa me yɛɛ mmerɛw wɔ bere a merenyin.
23 No meio de minha vida, ele me tirou as forças e me encurtou os dias.
24 Enti mekae se,
24 Mas eu clamei a ele: “Ó meu Deus, que vive para sempre, não tires minha vida enquanto ainda sou jovem!”.
25 Mfiase no wotoo asase fapem,
25 Muito tempo atrás, lançaste os fundamentos da terra e com as tuas mãos formaste os céus.
26 Ne nyinaa betwa mu na wo de, wobɛtena hɔ daa;
26 Eles deixarão de existir, mas tu permanecerás para sempre; eles se desgastarão, como roupa velha. Tu os trocarás, como se fossem vestuário, e os jogarás fora.
27 Nanso wote sɛnea wote,
27 Tu, porém, és sempre o mesmo; teus dias jamais terão fim.
28 Wʼasomfo mma bɛtena nkwa mu wɔ wʼanim;
28 Os filhos de teus servos viverão em segurança, e seus descendentes prosperarão em tua presença.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.