Provérbios 19

Biblica® Wonhia ɛho kwamma nhoma Akuapem Twi Nkwa Asɛm™ (TWI) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ohiani a ne nantew ho nni asɛm no
1 Mais vale um pobre que caminha na integridade que um insensato com lábios mentirosos.
2 Mmɔdemmɔ a nimdeɛ nka ho no nye,
2 Sem a ciência, nem mesmo o zelo é bom: quem precipita seus passos, desvia-se.
3 Onipa agyimisɛm sɛe nʼabrabɔ,
3 A loucura de um homem o leva a um mau caminho; é contra o Senhor que seu coração se irrita.
4 Ahonya frɛfrɛ nnamfonom bebree;
4 A riqueza aumenta o número de amigos, o pobre é abandonado pelo seu {único} companheiro.
5 Adansekurumni benya nʼakatua,
5 O falso testemunho não fica sem castigo; o que profere mentira não escapará.
6 Nnipa pii pɛ adom fi sodifo nkyɛn,
6 O homem generoso possui muitos lisonjeiros: todos se tornam amigos de quem dá.
7 Ohiani abusuafo nyinaa po no,
7 Todos os irmãos do pobre o odeiam, quanto mais seus amigos não hão de se afastar dele? Está em busca de palavras, mas não terá nada.
8 Nea onya nyansa no dɔ ne kra;
8 Quem adquire bom senso ama sua alma; o que observa a prudência encontra a felicidade.
9 Adansekurumni benya asotwe,
9 O falso testemunho não fica impune; o que profere mentira perecerá.
10 Ɛmfata sɛ ɔkwasea bedi taamu,
10 Não convém ao insensato viver entre delícias, muito menos ainda a um escravo dominar os chefes.
11 Onipa nyansa ma no ntoboase;
11 Um homem sábio sabe conter a sua cólera, e tem por honra passar por cima de uma ofensa.
12 Ɔhene abufuw te sɛ gyata mmubomu,
12 Cólera de rei, rugido de leão; favor de rei, orvalho sobre a erva.
13 Ɔba kwasea yɛ nʼagya ɔsɛe,
13 Um filho insensato é a desgraça de seu pai; a mulher intrigante é uma goteira inesgotável.
14 Afi ne ahonyade yɛ agyapade a efi awofo,
14 Casas e bens são a herança dos pais, mas uma mulher sensata é um dom do Senhor.
15 Akwadworɔ de nnahɔɔ ba,
15 A preguiça cai no torpor: a alma indolente terá fome.
16 Nea odi nkyerɛkyerɛ so no bɔ ne nkwa ho ban,
16 O que observa o preceito guarda sua vida; quem descuida de seu proceder morrerá.
17 Nea ɔyɛ adɔe ma ohiani no yɛ de fɛm Awurade,
17 Quem se apieda do pobre empresta ao Senhor, que lhe restituirá o benefício.
18 Teɛ wo ba, na ɛno mu na anidaso wɔ,
18 Corrige teu filho enquanto há esperança, mas não te enfureças até fazê-lo perecer.
19 Ɛsɛ sɛ onipa a ne koma haw no no nya so asotwe;
19 O homem iracundo sofrerá um castigo; se o libertares, aumentarás a sua pena.
20 Tie afotu na gye nkyerɛkyerɛ to mu,
20 Ouve os conselhos, aceita a instrução: tu serás sábio para o futuro.
21 Nhyehyɛe bebree wɔ onipa koma mu,
21 Há muitos planos no coração do homem, mas é a vontade do Senhor que se realiza.
22 Nea onipa pɛ ne nokware dɔ;
22 O encanto de um homem é a sua caridade: mais vale o pobre que o mentiroso.
23 Awurade suro kɔ nkwa mu;
23 O temor do Senhor conduz à vida; {o que o possui} é saciado: passará a noite sem a visita da desgraça.
24 Ɔkwadwofo de ne nsa si aduan mu,
24 O preguiçoso põe sua mão no prato e nem sequer a leva à boca.
25 Twa ɔfɛwdifo mmaa, na atetekwaa bɛfa adwene;
25 Castiga o zombador e o simples tornar-se-á sábio; repreende o homem sensato e ele compreenderá por quê.
26 Nea ɔbɔ nʼagya korɔn na ɔpam ne na no
26 Quem maltrata seu pai, quem expulsa sua mãe é um filho infame do qual todos se envergonham.
27 Me ba, sɛ wugyae nkyerɛkyerɛ tie a,
27 Cessa, meu filho, de ouvir as advertências e isto servirá para te afastares da sabedoria!
28 Adansekurumni di atɛntrenee ho fɛw;
28 O testemunho falso zomba da justiça, a boca dos ímpios devora a iniqüidade.
29 Wɔasiesie asotwe ama fɛwdifo,
29 As varas estão preparadas para os mofadores e os golpes para o dorso dos insensatos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.