Provérbios 10

Biblica® Wonhia ɛho kwamma nhoma Akuapem Twi Nkwa Asɛm™ (TWI) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Salomo mmebusɛm:
1 O filho sábio é a alegria do seu pai, mas o filho sem juízo é a tristeza da sua mãe.
2 Ɔkwan bɔne so ahonya nni bo,
2 Aquilo que se consegue com desonestidade não serve de nada, mas a honestidade livra da morte.
3 Awurade remma ɔkɔm nne ɔtreneeni
3 O Senhor Deus não deixa que os bons passem fome, mas impede os maus de conseguirem o que tanto querem.
4 Nsa a ɛnyɛ adwuma ma onipa di hia,
4 O preguiçoso fica pobre, mas quem se esforça no trabalho enriquece.
5 Nea ɔboaboa nnɔbae ano wɔ ahuhurubere no yɛ ɔba nyansafo
5 Quem tem juízo colhe no tempo certo, mas quem dorme na época da colheita passa vergonha.
6 Atreneefo hyɛ nhyira kyɛw
6 Os bons são abençoados. As palavras dos maus escondem a sua violência.
7 Ɔtreneeni nkae yɛ nhyira,
7 Os bons serão lembrados como uma bênção, porém os maus logo serão esquecidos.
8 Koma mu nyansafo tie ɔhyɛ nsɛm,
8 Quem tem juízo aceita os bons conselhos; quem não tem cuidado com o que diz acaba na desgraça.
9 Ɔnokwafo nantew dwoodwoo,
9 A pessoa honesta anda em paz e segurança, mas a desonesta será desmascarada.
10 Nea ɔde nitan bu nʼani no de ɔhaw ba,
10 Quem esconde a verdade causa problemas, mas quem critica com franqueza trabalha pela paz.
11 Ɔtreneeni anom yɛ nkwa asuti,
11 As palavras dos bons são uma fonte de vida, mas as palavras dos maus escondem a sua violência.
12 Ɔtan kanyan mpaapaemu,
12 O ódio provoca brigas, mas o amor perdoa todas as ofensas.
13 Wohu nyansa wɔ nhumufo anom,
13 A pessoa sábia diz palavras de sabedoria, mas aquela que não tem juízo precisa ser castigada.
14 Anyansafo kora nimdeɛ,
14 Os sábios guardam todo o conhecimento que podem, mas o tolo, quando fala, logo traz desgraça.
15 Adefo ahonya yɛ wɔn kuropɔn a wɔabɔ ho ban,
15 A riqueza protege os ricos, e a pobreza destrói os pobres.
16 Atreneefo akatua de nkwa brɛ wɔn,
16 O trabalho dos bons produz vida, mas o resultado do pecado é somente mais pecado.
17 Nea otie ntetew pa no kyerɛ nkwa kwan,
17 Aquele que aceita ser repreendido anda no caminho da vida, mas quem não aceita cai no erro.
18 Nea ɔkata nitan so no yɛ ɔtorofo,
18 Com as suas palavras, o mentiroso esconde o seu ódio; quem espalha mexericos não tem juízo.
19 Mfomso mpa ɔkasa bebree mu,
19 Quanto mais você fala, mais perto está de pecar; se você é sábio, controle a sua língua.
20 Ɔtreneeni tɛkrɛma yɛ dwetɛ ankasa
20 As palavras dos bons são como a prata pura; as ideias dos maus não têm valor.
21 Atreneefo ano ma bebree aduan,
21 As palavras dos bons fazem bem a muita gente, mas a falta de juízo leva à morte.
22 Awurade nhyira de ahonya ba,
22 A bênção do Senhor Deus traz prosperidade, e nenhum esforço pode substituí-la.
23 Bɔneyɛ yɛ anigyede ma ɔkwasea,
23 Para o malvado, fazer o mal é divertimento, mas a pessoa sensata encontra prazer na sabedoria.
24 Nea amumɔyɛfo suro no bɛba wɔn so;
24 Quando o mau tem medo de alguma coisa, é isso mesmo o que lhe acontece, mas a pessoa direita consegue o que deseja.
25 Sɛ ahum no betwa mu a, amumɔyɛfo yera,
25 Vem a tempestade e acaba com os maus, porém os honestos continuam sempre firmes.
26 Sɛnea nsa keka ɛse, na wusiw kɔ aniwa no,
26 Nunca mande um preguiçoso fazer alguma coisa; ele será tão irritante como vinagre nos dentes ou fumaça nos olhos.
27 Awurade suro ma nkwa tenten,
27 Quem teme o Senhor tem vida longa, porém os maus morrem antes do tempo.
28 Atreneefo anidaso de ahotɔ ba,
28 A esperança dos bons traz alegria, mas os planos dos maus dão em nada.
29 Awurade kwan yɛ guankɔbea ma ɔtreneeni,
29 O Senhor protege os bons, mas causa a desgraça dos que fazem o mal.
30 Wɔrentɔre atreneefo ase da,
30 As pessoas direitas estarão sempre em segurança, porém os maus não terão onde morar.
31 Nyansa fi ɔtreneeni anom ba
31 As pessoas honestas dizem coisas sábias; quem diz coisas perversas recebe um terrível castigo.
32 Ɔtreneeni ano nim ade a ɛfata
32 Os homens direitos sabem dizer coisas agradáveis, porém os maus estão sempre ofendendo os outros.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.