1 Crônicas 2
Biblica® Wonhia ɛho kwamma nhoma Akuapem Twi Nkwa Asɛm™ (TWI) vs ARIB
1 Israel mmabarima yɛ Ruben, Simeon, Lewi, Yuda, Isakar, Sebulon,
1 Foram estes os filhos de Israel: Rúben, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zebulom,
2 Dan, Yosef, Benyamin, Naftali, Gad ne Aser.
2 Dã, José, Benjamim, Naftali, Gade e Aser.
3 Yuda ne Kanaannibea Bat-Sua woo mmabarima baasa.
3 Os filhos de Judá: Er, Onã e Selá; estes três lhe nasceram da filha de Suá, a cananéia. E Er, o primogênito de Judá, foi mau aos olhos do Senhor, que o matou:
4 Akyiri no, Yuda ne nʼase kunafo Tamar woo nta. Na wɔn din de Peres ne Serah.
4 Tamar, nora de Judá, lhe deu à luz Pérez e Zerá. Ao todo os filhos de Judá foram cinco.
5 Na Peres mmabarima din de
5 Os filhos de Perez: Hezrom e Hamul:
6 Serah mmabarima din de
6 Os filhos de Zerá: Zinri, Etã, Hemã, Calcol e Dara; cinco ao todo.
7 Akar a ɔyɛ Karmi babarima ne Serah asefo no mu baako nam fa a ɔfaa asade a wogyaw maa Awurade no so, de amanehunu baa Israelfo so.
7 Os filhos de Carmi: Acar, o perturbador de Israel, que pecou no anátema.
8 Na Etan babarima ne
8 De Etã foi filho Azarias.
9 Hesron mmabarima din de Yerahmeel, Ram ne Kaleb.
9 Os filhos que nasceram a Hezrom: Jerameel, Rão e Quelubai.
10 Ram yɛ Aminadab agya.
10 Rão foi pai de Aminadabe, e Aminadabe de Nasom, príncipe dos filhos de Judá;
11 Nahson yɛ Salma agya.
11 Nason foi pai de Salmom, e Salmom de Boaz;
12 Boas yɛ Obed agya.
12 Boaz foi pai de Obede, e Obede de Jessé;
13 Yisai abakan yɛ Eliab nea ɔto so abien yɛ Abinadab na nea ɔto so abiɛsa yɛ Simea.
13 a Jessé nasceram Eliabe, seu primogênito, Abinadabe o segundo, Siméia o terceiro,
14 Na nea ɔto so anan yɛ Netanel na Radai to so anum.
14 Netanel o quarto, Radai o quinto,
15 Ne babarima a ɔto so asia no din de Osem na Dawid na na ɔto so ason.
15 Ozen o sexto e Davi o sétimo;
16 Na wɔn nuabeanom din de Seruia ne Abigail.
16 e foram suas irmãs Zeruia e Abigail. Os filhos de Zeruia foram: Abisai, Joabe e Asael, três.
17 Abigail waree ɔbarima bi a ne din de Yeter a ɔyɛ Ismaelni na wɔwoo ɔbabarima a wɔtoo no din Amasa.
17 Abigail deu à luz Amasa; o pai de Amasa foi Jeter, o ismaelita.
18 Na Hesron babarima Kaleb wɔ yerenom baanu a wɔne Asuba ne Yeriot. Na Asuba mmabarima din de Yeser, Sobab ne Ardon.
18 A Calebe, filho de Hezrom, nasceram filhos de Azuba, sua mulher, e de Jeriote; e os filhos dela foram estes: Jeser, Sobabe e Ardom.
19 Asuba wu akyi no, Kaleb waree Efrata. Wɔwoo ɔbabarima too no din Hur.
19 Morreu Azuba; e Calebe tomou para si Efrata, da qual lhe nasceu Hur.
20 Hur woo Uri. Uri nso woo Besaleel.
20 Hur foi pai de îri, e îri de Bezaleel.
21 Bere a Hesron dii mfe aduosia no, ɔwaree Gilead nuabea a na ɔyɛ Makir babea. Wɔwoo ɔbabarima too no din Segub.
21 Então Hezrom, tendo já sessenta anos, tomou por mulher a filha de Maquir, pai de Gileade; e conheceu-a, e ela lhe deu à luz Segube.
22 Segub woo Yair a odii nkurow aduonu abiɛsa so wɔ Gilead asase so no.
22 Segube foi pai de Jair, o qual veio a ter vinte e três cidades na terra de Gileade.
23 (Akyiri no, Gesur ne Aram gyee Yair nkurow, san gyee Kenat ne ne nkuraa aduosia a atwa ho ahyia no nyinaa.)
23 Mas Gesur e Arã tomaram deles Havote-Jair, e Quenate e suas aldeias, sessenta cidades. Todos estes foram filhos de Maquir, pai de Gileade.
24 Hesron wuu wɔ kurow Kaleb-Efrata mu akyi no, ne yere Abia woo ɔbabarima a wɔtoo no din Asur (Tekoa agya).
24 Depois da morte de Hezrom, em Calebe de Efrata, Abia, mulher de Hezrom, lhe deu Asur, pai de Tecoa.
25 Hesron abakan Yerahmeel mmabarima a ɔwoo wɔn no din yɛ
25 Os filhos de Jerameel, primogênito de Jezrom, foram: Rão, o primogênito, Buna, Orem, Ozem e Aías.
26 Na Yerahmeel wɔ ɔyere a ɔto so abien a wɔfrɛ no Atara, na ɔno na ɔwoo Onam.
26 Jerameel teve outra mulher, cujo nome era Atara, a qual foi mãe de Onã.
27 Ram a ɔyɛ Yerahmeel abakan no mmabarima yɛ
27 Os filhos de Rão, primogênito de Jerameel, foram: Maaz, Jamim e Equer.
28 Onam mmabarima yɛ
28 Os filhos de Onã, foram: Samai e Jada; e os filhos de Samai: Nadabe e Abisur.
29 Na Abisur ne ne yere Abihail mmabarima yɛ Ahban ne Molid.
29 O nome da mulher de Abisur era Abiail, que lhe deu à luz Abã e Molide.
30 Na Nadab mmabarima yɛ
30 Os filhos de Nadabe: Selede e Apaim; e Selede morreu sem filhos.
31 na Apaim de, ɔwoo ɔbabarima a wɔfrɛ no Yisi.
31 O filho de Apaim: Isi; o filho de Isi: Sesã; o filho de Sesã: Alai.
32 Na Samai nuabarima Yada woo
32 Os filhos de Jada, irmão de Samai: Jeter e Jônatas; e Jeter morreu sem filhos.
33 nanso Yonatan woo mmabarima baanu a na wɔfrɛ wɔn
33 Os filhos de Jônatas: Pelete e Zaza. Esses foram os filhos de Jerameel.
34 Na Sesan annya mmabarima, onyaa mmabea.
34 Sesã não teve filhos, mas filhas. E tinha Sesã um servo egípcio, cujo nome era Jará:
35 Sesan de ne mmabea no mu baako maa Yarha aware na wɔwoo ɔbabarima too no din Atai.
35 Deu, pois, Sesã sua filha por mulher a Jará, seu servo; e ela lhe deu à luz Atai.
36 Atai woo Natan
36 Atai foi pai de Natã, Natã de Zabade,
37 Sabad woo Efial.
37 Zabade de Eflal, Eflal de Obede,
38 Obed woo Yehu
38 Obede de Jeú, Jeú de Azarias,
39 Asaria woo Heles.
39 Azarias de Helez, Helez de Eleasá,
40 Eleasa woo Sisemai
40 Eleasá de Sismai, Sismai de Salum,
41 Salum woo Yekamia,
41 Salum de Jecamias, e Jecamias de Elisama.
42 Yerahmeel nua Kaleb
42 Os filhos de Calebe, irmão de Jerameel: Messa, seu primogênito, que foi o pai de Zife, e os filhos de Maressa, pai de Hebrom.
43 Na Hebron mmabarima yɛ
43 Os filhos de Hebrom: Corá, Tapua, Requem e Sema.
44 Na Sema woo Raham.
44 Sema foi pai de Raão, pai de Jorqueão; e Requem foi pai de Samai.
45 Na Samai woo Maon.
45 O filho de Samai foi Maom; e Maom foi pai de Bete-Zur.
46 Na Kaleb mpena Efa woo
46 Efá, a concubina de Calebe, teve Harã, Moza e Gazez; e Harã foi pai de Gazez.
47 Na Yahdai mmabarima yɛ
47 Os filhos de Jadai: Regem, Jotão, Gesã, Pelete, Efá e Saafe.
48 Kaleb mpena foforo bi a wɔfrɛ no Maaka woo
48 Maacá, concubina de Calebe, deu à luz Seber e Tiraná.
49 Ɔsan woo Saaf a na ɔyɛ Madmana agya
49 Deu à luz também Saafe, pai de Madmana, e Seva, pai de Macbena e de Gibeá; e a filha de Calebe foi Acsa.
50 Eyinom nyinaa yɛ Kaleb asefo.
50 Estes foram os filhos de Calebe, filho de Hur, o primogênito de Efrata: Sobal, pai de Quiriate-Jearim,
51 Salma a ɔyɛ Betlehem agya ne Haref a ɔyɛ Bet-Gader agya.
51 Salma, pai de Belém, e Harefe, pai de Bete-Gader.
52 Sobal a ɔyɛ Kiriat-Yearim agya no mmabarima yɛ
52 Os filhos de Sobal, pai de Quiriate-Jearim, foram: Haroé e metade dos menuotes.
53 na ne fa a aka no fi Kiriat-Yearim mmusua mu. Sobal asefo a wɔka ho ne Yitrifo, Putifo, Sumatifo ne Misraimfo, wɔn mu na Sorafo ne Estaolfo fi.
53 As famílias de Quiriate-Jearim: os itreus, os puteus, os sumateus e os misraeus; destes saíram os zorateus e os estaloeus.
54 Salma asefo yɛ
54 Os filhos de Salma: Belém, os netofatitas, Atarote-Bete-Joabe, metade dos manaatitas e os zoritas.
55 ne akyerɛwfo mmusua a wɔte Yabes no, Tirafo, Simeafo ne Sukatfo. Eyinom nyinaa yɛ Kenifo, Hamat a ɔyɛ Rekab agya no asefo.
55 As famílias dos escribas que habitavam em Jabes: os tiratitas, os simeatitas e os sucatitas; estes são os queneus que descenderam de Hamate, pai da casa de Recabe.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.