Apocalipse 4

Vanuvei Eo e sepinien Vatlongos na mol-Vatimol xil niutestamen e rute te oltestamen (TVK) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Melele xa nanggur sepinien ak bus, napus kil neta teimun nggo metuveen. Napus puiteh tei e ut nesao xa misaha. E rae xa nateong ni diamu xa misel nggeih nggoni amaru, xi biteni minou bit, “Amei nesao xalei tengan nipisen ni minuk naha xa istal e melengien xil xa ti imei.”
1 Depois disso, tive uma visão: vi uma porta aberta no céu, e a voz que falara comigo, como uma trombeta, dizia: Sobe aqui e mostrar-te-ei o que está para acontecer depois disso.
2 Vatakes, Ninin na Hi mise xat nou e napus ngan xa di dotan de von xeihen te ut nesao.
2 Imediatamente, fui arrebatado em espírito; no céu havia um trono, e nesse trono estava sentado um Ser.
3 Tenben minehin holu nggoni hat hos xil xa laminehin melele xa laet pili di en xa kala nen nggoni hat xalu xa lakes xalu ni saspa e kanilian. E mikapis xol von xeihen nan, napus hinehin tei xa minehin nggoni hat hos xa lakesi ni emeral.
3 E quem estava sentado assemelhava-se pelo aspecto a uma pedra de jaspe e de sardônica. Um halo, semelhante à esmeralda, nimbava o trono.
4 E mikapis xol von xeihen nen ak, napus von totanen sav xil mun xa labe hanutap tei e hat mun (24). E elda hanutap tei e hat mun (24) di ladotan en xa lasing ni eising xa mieh e vat luvoluv te lelaxatien xa lapol ni ni gol di vatixil.
4 Ao redor havia vinte e quatro tronos, e neles, sentados, vinte e quatro Anciãos vestidos de vestes brancas e com coroas de ouro na cabeça.
5 E nggo von xeihen xa eilep, an di milangas e veta di mirum. Pe met ngan xa dotan en, laet lu e he sav (7) na Hi di pili de pos nen xil. Laet xil ak labe Ninin lu e he sav (7) na Hi.
5 Do trono saíam relâmpagos, vozes e trovões. Diante do trono ardiam sete tochas de fogo, que são os sete Espíritos de Deus.
6 E tan xa von xeihen xa eilep da en mahulong pupu e mexal nggoni tas, e napusi di minehin nggoni kilas xa laet di pili da en.
6 Havia ainda diante do trono um mar límpido como cristal. Diante do trono e ao redor, quatro Animais vivos cheios de olhos na frente e atrás.
7 Ngan xa diamu ni xil, napusi nggoni laeon. Ngan xa be lu e xil, napusi nggoni bul. Ngan xa be tol e xil, napus valnaon nggoni valnao moletin. E ngan xa be hat e xil, napusi nggoni vevaxum xa di mingga.
7 O primeiro animal vivo assemelhava-se a um leão; o segundo, a um touro; o terceiro tinha um rosto como o de um homem; e o quarto era semelhante a uma águia em pleno vôo.
8 E xil kekes, aveouxil tei e he sav (6) di en, e metexil ladi xorelis rute xil vus te tenbexil. E vongien e melengien xil vus, latangel ni ti sisien ak xa bit,
8 Estes Animais tinham cada um seis asas cobertas de olhos por dentro e por fora. Não cessavam de clamar dia e noite: Santo, Santo, Santo é o Senhor Deus, o Dominador, o que é, o que era e o que deve voltar.
9 Neta hat (4) xa xiak xa lameul di lapet rat his ngan xa dotan de von xeihen nan e di lasa merereen e memesien nae mini, mi xi xa da xa da, e nakesae ti vatova. E melele xa lapol ni mak,
9 E cada vez que aqueles Animais rendiam glória, honra e ação de graças àquele que vive pelos séculos dos séculos,
10 elda xil xa labe hanutap tei e hat mun (24) lamot labe tan mi ngan xa dotan de von xeihen xa eilep, ngan xa da vehakut tang. Pe meten, laleh rerat vat luvoluv te lelaxatien nae xil, e lasa ni mini tengan lapisen merereen nae mini. E melele xa di lapol ni, labiteni labit,
10 os vinte e quatro Anciãos inclinavam-se profundamente diante daquele que estava no trono e prostravam-se diante daquele que vive pelos séculos dos séculos, e depunham suas coroas diante do trono, dizendo:
11 “!O Hi, xouk obe Suv namem!
11 Tu és digno Senhor, nosso Deus, de receber a honra, a glória e a majestade, porque criaste todas as coisas, e por tua vontade é que existem e foram criadas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.