Apocalipse 15
Vanuvei Eo e sepinien Vatlongos na mol-Vatimol xil niutestamen e rute te oltestamen (TVK) vs NVT
1 Di, napus neta teimun xa eilep mistal nggo tilang hat xa misak ni nou di nanem usil koute teni. Napus masxaxa lu e he sav (7) xa di lapo xat longpangasien lu e he sav (7). Longpangasien xil ak labe longpangasien kor xil xa ipisen ni xa ekaten na Hi mei duxoh hoxalite teni.
1 Vi no céu outro sinal grande e maravilhoso. Sete anjos seguravam as últimas sete pragas que completariam a fúria de Deus.
2 Di, e ut nesao, napus rute ak nggoni melele xa tas mieh e mexal nggoni kilas, e di minehin nggoni ngan xa upang da en. Napus ngan xil xa latesoh texeih e latevae teli e vaeen te neketen tetel vongoro tesa xa diamu, tetel nanao nan, e tetel pupuluen te hisen. Xil di lasoh sangas visal rute xa napus tan nen mahulong nggoni tas e mexal nggoni kilas, e lapo xat harp nae xil xa Hi tesa ni mi xil.
2 Vi diante de mim algo semelhante a um mar de vidro misturado com fogo. Nele estavam em pé todos os que haviam vencido a besta, sua estátua e o número que representa seu nome. Todos seguravam harpas que Deus lhes tinha dado
3 Xil lakikei ni sisien xa nggoni ngan xa Mosis, eloheoh na Hi, tekikei ni tetiamu. Lakikei mak tengan lapet rat his ngan xa nggoni sulut sipsip labit,
3 e entoavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro: “Grandes e maravilhosas são as tuas obras, ó Senhor Deus, o Todo-poderoso. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações.
4 Moletin xil vus limerere ni xouk.
4 Quem não te temerá, Senhor? Quem não glorificará teu nome? Pois só tu és santo. Todas as nações virão e adorarão diante de ti, pois teus feitos de justiça foram revelados”.
5 Dutou ni, naketeh be nesao, e vangit Nim Eo na Hi, e napusi xa ladivin rat kaliko xa dakoe xol ut eo te Nim Tavolin.
5 Então olhei e vi que se abriu o templo no céu, o tabernáculo da aliança.
6 Masxaxa lu e he sav (7) lastal langgo en, e xil laleh xat longpangasien lu e he sav (7) tengan lisa ni mi moletin xil te ut etan. Xil lasing ni eising xil xa mieh xa lamese tevi e labos pupu, e lasoxolen kaliko xil da xol valhasexil xa kala nen nggoni gol.
6 Os sete anjos que seguravam as sete pragas saíram do templo. Vestiam linho branco, sem mancha alguma, com uma faixa de ouro sobre o peito.
7 Di, tei e neta hat (4) xa meul, misa kekes ni pesin xa bos xa lapol ni ni gol ba mi masxaxa xil vus xa labe lu e he sav (7). Pesin nen xil ak lapolu ni ekaten na Hi xa meul vehakut tang.
7 Um dos quatro seres vivos entregou a cada um dos sete anjos uma taça de ouro cheia da fúria de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Eas xa nggo minehinen te xeihen na Hi mei mise xat vangit Nim Eo. Misak ni, moletin ti tave vangite ba vuma … longpangasien lu e he sav (7) xa masxaxa lu e he sav (7) laleh xati mei laduxoh hoxalite teni.
8 O templo se encheu da fumaça da glória e do poder de Deus, e ninguém podia entrar no templo enquanto os anjos não tivessem terminado de derramar as sete pragas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.