Apocalipse 15
Vanuvei Eo e sepinien Vatlongos na mol-Vatimol xil niutestamen e rute te oltestamen (TVK) vs NVI
1 Di, napus neta teimun xa eilep mistal nggo tilang hat xa misak ni nou di nanem usil koute teni. Napus masxaxa lu e he sav (7) xa di lapo xat longpangasien lu e he sav (7). Longpangasien xil ak labe longpangasien kor xil xa ipisen ni xa ekaten na Hi mei duxoh hoxalite teni.
1 Vi no céu outro sinal, grande e maravilhoso: sete anjos com as sete últimas pragas, pois com elas se completa a ira de Deus.
2 Di, e ut nesao, napus rute ak nggoni melele xa tas mieh e mexal nggoni kilas, e di minehin nggoni ngan xa upang da en. Napus ngan xil xa latesoh texeih e latevae teli e vaeen te neketen tetel vongoro tesa xa diamu, tetel nanao nan, e tetel pupuluen te hisen. Xil di lasoh sangas visal rute xa napus tan nen mahulong nggoni tas e mexal nggoni kilas, e lapo xat harp nae xil xa Hi tesa ni mi xil.
2 Vi algo semelhante a um mar de vidro misturado com fogo, e, de pé, junto ao mar, os que tinham vencido a besta, a sua imagem e o número do seu nome. Eles seguravam harpas que lhes haviam sido dadas por Deus,
3 Xil lakikei ni sisien xa nggoni ngan xa Mosis, eloheoh na Hi, tekikei ni tetiamu. Lakikei mak tengan lapet rat his ngan xa nggoni sulut sipsip labit,
3 e cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro: "Grandes e maravilhosas são as tuas obras, Senhor Deus todo-poderoso. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações.
4 Moletin xil vus limerere ni xouk.
4 Quem não te temerá, ó Senhor? Quem não glorificará o teu nome? Pois tu somente és santo. Todas as nações virão à tua presença e te adorarão, pois os teus atos de justiça se tornaram manifestos".
5 Dutou ni, naketeh be nesao, e vangit Nim Eo na Hi, e napusi xa ladivin rat kaliko xa dakoe xol ut eo te Nim Tavolin.
5 Depois disso olhei, e vi que se abriu no céu o santuário, o tabernáculo da aliança.
6 Masxaxa lu e he sav (7) lastal langgo en, e xil laleh xat longpangasien lu e he sav (7) tengan lisa ni mi moletin xil te ut etan. Xil lasing ni eising xil xa mieh xa lamese tevi e labos pupu, e lasoxolen kaliko xil da xol valhasexil xa kala nen nggoni gol.
6 Saíram do santuário os sete anjos com as sete pragas. Eles estavam vestidos de linho puro e resplandecente, e tinham cinturões de ouro ao redor do peito.
7 Di, tei e neta hat (4) xa meul, misa kekes ni pesin xa bos xa lapol ni ni gol ba mi masxaxa xil vus xa labe lu e he sav (7). Pesin nen xil ak lapolu ni ekaten na Hi xa meul vehakut tang.
7 E um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro cheias da ira de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Eas xa nggo minehinen te xeihen na Hi mei mise xat vangit Nim Eo. Misak ni, moletin ti tave vangite ba vuma … longpangasien lu e he sav (7) xa masxaxa lu e he sav (7) laleh xati mei laduxoh hoxalite teni.
8 O santuário ficou cheio da fumaça da glória de Deus e do seu poder, e ninguém podia entrar no santuário enquanto não se completassem as sete pragas dos sete anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.