2 Timóteo 4

Vanuvei Eo e sepinien Vatlongos na mol-Vatimol xil niutestamen e rute te oltestamen (TVK) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Timoti, Iesu Kristo itilomun e mei ihe suv toto. Mak, ma pe met Hi e pe met Iesu Kristo xa ilepis moletin xil xa lameul e ngan xil xa lalel, inou nasa selxatien xil ak minuk.
1 Eu lhe digo solenemente, na presença de Deus e de Cristo Jesus, que um dia julgará os vivos e os mortos quando vier para estabelecer seu reino:
2 Uti ni ngan taxa ti uhit rat longeongen hos na Hi. E melele xa bos, e melele xa nggeih mun, ti usak xatuk ven. Mi ngan xil xa latakil ti Hi, usak ni xil like reitin en. Mi ngan xil xa di lapol ni tesaen, usel xat xil ni. E mi ngan xil xa di lalonge misa, upet rat nenemien nae ni. E uti ni ngan taxa ti upol ni sexien xil ak itel pispisien hos xil.
2 pregue a palavra. Esteja preparado, quer a ocasião seja favorável, quer não. Corrija, repreenda e encoraje com paciência e bom ensino.
3 E melengien xil xa ti imei, moletin xil iexil ti navei tengan lalong pispisien hos te reitinen. !Io! Xil lihusil naha kestang xa iexil bei. Ma lileh viton titsa xil mei liti xorelis xil tengan lisa pispisien xil xa iexil bei tengan ti lilonge.
3 Pois virá o tempo em que as pessoas já não escutarão o ensino verdadeiro. Seguirão os próprios desejos e buscarão mestres que lhes digam apenas aquilo que agrada seus ouvidos.
4 Xil lihiles ra sepinien te reitinen e lilong xat pispisien xil usil tumulen te luvosen xil.
4 Rejeitarão a verdade e correrão atrás de mitos.
5 E xouk, Timoti, uxuxou kuhi ve sexien nam xil. Usoh ixeih e longpangasien xil nam, uhit rat longeongen hos vehakut, e upol ni holesok xil vus xa Hi milingi di e hem.
5 Você, porém, deve manter a sobriedade em todas as situações. Não tenha medo de sofrer. Trabalhe para anunciar as boas-novas e realize todo o ministério que lhe foi confiado.
6 Nasel xatuk nggeih mak vengan inou, meulien navan sangas vavus xa nggoni sanien kor navan ba mi Hi. Navehi ti, nihe reling ut etan.
6 Quanto a mim, minha vida já foi derramada como oferta para Deus. O tempo de minha morte se aproxima.
7 Inou nanggoni moletin tei te vaeen e natevae texeih e rin na Iesu Kristo. E nanggoni moletin te lohen mun, xa natnagel ti e lohen te neketen. E taxeak, naduxol xoxalite teni ngamu. Natesoh texeih e neketen navan.
7 Lutei o bom combate, terminei a corrida e permaneci fiel.
8 Ma taxeak, huit lohen navan datil nou e ut nesao vengan xa nanggusil naha xa Suv ien bei. Xi xa momal isa huite ak minou e melengien xa mei ilepis moletin xil en. E nave nou ti kestang, xi isa huite mun mi moletin xil vus xa iexil bei pupu tengan lipus meien nan.
8 Agora o prêmio me espera, a coroa de justiça que o Senhor, o justo Juiz, me dará no dia de sua volta. E o prêmio não será só para mim, mas para todos que, com grande expectativa, aguardam a sua vinda.
9 Timoti, usak pisi li utemanon mei upus nou inggak.
9 Por favor, venha assim que puder.
10 Nasisuk tengan omei vengan xa Kresken ba ngamu pol e provins te hal Kalesia, e Taetas mun ba ngamu pol e taon te hal Dalmesia. E Dimas, xa eheien nan di e holesok xil te ut etan, xi milesae ra nou e be taon te hal Tesalonaeka.
10 Demas me abandonou, pois ama as coisas desta vida e foi para Tessalônica. Crescente foi embora para a Galácia, e Tito, para a Dalmácia.
11 Luk kestang be xamel madi. Mak, ma uhur Mak ihe xamil, vengan xi mikila itutou ni nou e polien navan ixoni ngan xa tepol ni tetiamu.
11 Apenas Lucas está comigo. Traga Marcos com você, pois ele me será útil no ministério.
12 Nasil Tikikas di bat ni xamil e taon te hal Efeses.
12 Enviei Tíquico a Éfeso.
13 E melele xa umei, bos tengan uhur kot navan xa natelingi tete he Karpas xa de taon te hal Troas. E uleh vanuvei navan xil, e ngan xa eilep mak mu, uleh tisen navan xil itel xat xamil.
13 Quando vier, não se esqueça de trazer a capa que deixei com Carpo, em Trôade. Traga também meus livros e especialmente meus pergaminhos.
14 Aleksanda xa di pol ni holesok xil ni aean, xi purun pupu ni nou. E Suv Iesu isa rilomun ni naha xa tepol ni minou ihe an.
14 Alexandre, o artífice que trabalha com cobre, me prejudicou muito, mas o Senhor o julgará pelo que ele fez.
15 Ulaxatuk ve moletin ak, vengan xi di bae pupu ba ni longeongen hos xa xir di rabithiteni.
15 Tome cuidado com ele, porque se opôs fortemente a tudo que dissemos.
16 Melele xa latehur kokot ni nou natehe kot, moletin tovuol mei vasoh e rin navan tengan vatutou ni nou ni sepinien. Xil vus latelesae reling nou. E natesis Hi tengan naketeh ti nasa mi xil ve rin ak.
16 Na primeira vez que fui levado perante o juiz, ninguém me acompanhou. Todos me abandonaram. Que isso não seja cobrado deles.
17 E Suv iaxa tesoh e rin navan e tesa xeihen minou. Xi tesak ni nou natesepin kuhi ni longeongen hos nan tengan ngan xil xa latave Siu ti lakila lalonge. Xil sangas lasemae ni tengan lavas vin nou, e Hi tesikoe xol nou ra xil.
17 Mas o Senhor permaneceu ao meu lado e me deu forças para que eu pudesse anunciar as boas-novas plenamente, a fim de que todos os gentios as ouvissem. E ele me livrou da boca do leão.
18 E Hi isikoe xol nou ra he ngan xil vus xa lasa xa labit ti lapurun nou. E xi ihur kuh nou tengan ha nite metimal nan xa eilep xa de ut nesao. Ripet rat his Hi ihe nesao e ita vehakut. Reitin.
18 Sim, o Senhor me livrará de todo ataque maligno e me levará em segurança para seu reino celestial. A Deus seja a glória para todo o sempre! Amém.
19 Nabit bos makoe mi Prisila del tiramue nan, Akuila. Nabit bos makoe mun mi Onesiforas del ngenen xil.
19 Envie minhas saudações a Priscila e a Áquila e à família de Onesíforo.
20 Erastas dat e ut Korin, e naling Tropimas e ut Maelitas vengan temesei.
20 Erasto ficou em Corinto, e deixei Trófimo doente em Mileto.
21 Usak pisi utemanon umei vengan an tesa xil di bemei. Epulas, Pudens, Laenus e Klodia, del tua sav xil mun inggak, labit bos makoe minuk.
21 Faça todo o possível para estar aqui antes do inverno. Êubulo lhe manda lembranças, e também Prudente, Lino, Cláudia e todos os irmãos.
22 Nasis tengan Hi iti minuk, Timoti, e eheien hos nan iti mi xamim vus.
22 Que o Senhor esteja com seu espírito. E que a graça esteja com todos vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.