2 Pedro 3
Vanuvei Eo e sepinien Vatlongos na mol-Vatimol xil niutestamen e rute te oltestamen (TVK) vs NVI
1 Ngan ak be valu nen xa nadis uvei tei bat mi xamim xa eheien navan di e xamim. E uvei xalu vus natesak pisi tengan namithiten reitinen mi xamim xa mukila ngamu tengan munem rilomun ni holesok xil xa bos e momal.
1 Amados, esta é agora a segunda carta que lhes escrevo. Em ambas quero despertar com estas lembranças a sua mente sincera para que vocês se lembrem
2 Ieok bei tengan munem xat sepinien xil xa provet eo xil tetiamu latehiteni, e munem xat rae xil na Suv Iesu xa teteh meulien e xamim, xa xamem, eloheoh namim xil, matesa ni mi xamim.
2 das palavras proferidas no passado pelos santos profetas, e do mandamento de nosso Senhor e Salvador que os apóstolos de vocês lhes ensinaram.
3 Neta tei xa eilep mak mu tengan mukil kuhi xiak: e Melengien Kor xil, moletin xil mei listal xa ti liseputut ni holesok xil xa bos e lihusil sexien tesa xil xa tenbexil tang iexil ihei.
3 Antes de tudo saibam que, nos últimos dias, surgirão escarnecedores zombando e seguindo suas próprias paixões.
4 Xil lihit, “?Midep? ?Be reitin xa xi tehit xati xa imei rilomun? ?Xi da xave? Avu nar xil tetiamu latemat ngamu, e neta tovuol vahiles. Holesok xil vus dit mak tang e melele xa Hi tepeas ni ut etan mei duxoh xosali ak.”
4 Eles dirão: "O que houve com a promessa da sua vinda? Desde que os antepassados morreram, tudo continua como desde o princípio da criação".
5 Neta sav xa xil lakil reitinen xa Melengien te Lepisien imei, labit linakil ti. Vengan xa tetiamu, Hi tepeas ni ut nesao e ut etan texo sepinien nan. Reitin, texo sepinien nan, xi tepol ni oei mei tehe tan e tesak ni tan ak testal texo oei.
5 Mas eles deliberadamente se esquecem de que há muito tempo, pela palavra de Deus, existiam céus e terra, esta formada da água e pela água.
6 E del xat oei ak mun tang, Hi tehu len holesok xil vus xa latemeul lateti e ut etan e melele xa tesak ni oei ak temei tekutaxol ut xil vus.
6 E pela água o mundo daquele tempo foi submerso e destruído.
7 E xosali, nggo sepinien nen mun tak, Hi di miling kuh ut nesao e ut etan tengan laliti ituxoh melele xa teling xati tengan imaen upang mei ia len xalu vus. Reitin, xi di miserev xalu ve Melengien te Lepisien xa ikin maten mi moletin tesa xil vus.
7 Pela mesma palavra os céus e a terra que agora existem estão reservados para o fogo, guardados para o dia do juízo e para a destruição dos ímpios.
8 Ma xamim xa eheien navan de xamim, nasel xat xamim tengan iemim nabong ni netak ti. Pe met Hi Suv, huram taosen tei (1000) nggoni melengien tei tang. Reitin, xalu lupin tang nggusil ketehen nan.
8 Não se esqueçam disto, amados: para o Senhor um dia é como mil anos, e mil anos como um dia.
9 Rut moletin xil lanemi labit Hi di miraru tengan vasak ni hitxatien nan usil mei rilomunen na Iesu vastal, e tave reitin ti. Nenemien nan teviei e rin namim e di misa mesal mi xamim tengan mukila muhiles ra tesaen namim xil, vengan xa ien ti tavei tengan moletin ti vakesae. Ien bei mak mu tengan moletin xil vus lihiles ra tesaen nae xil e mei lihe visali.
9 O Senhor não demora em cumprir a sua promessa, como julgam alguns. Pelo contrário, ele é paciente com vocês, não querendo que ninguém pereça, mas que todos cheguem ao arrependimento.
10 E melengien xa Suv Iesu imei istal rilomun mi xamim ixoni meien na moletin te kanen tei xa moletin xil litemanin ni. E melele nen ak, ut nesao ikesae itel tangalen tei xa mahulong; upang xa eilep ia lelen eai, aveti e hitu xil; e ut etan itel holesok xil ngasen xa ladi en ihe tovuol mun.
10 O dia do Senhor, porém, virá como ladrão. Os céus desaparecerão com um grande estrondo, os elementos serão desfeitos pelo calor, e a terra, e tudo o que nela há, será desnudada.
11 ?Ma, vengan xa Hi ihu lelen holesok xil vus ixo suse ak, xamim mei muhe hisit moletin eah vari? Meulien namim ihe eo e kakaoen namim ihusil naha xa Hi ien bei.
11 Visto que tudo será assim desfeito, que tipo de pessoas é necessário que vocês sejam? Vivam de maneira santa e piedosa,
12 E mupol ni imak e melele xa di mudatil melengien xa Hi tehit xati xa Iesu imei rilomun en e mupol ni imei itemanon. E melengien nen ak, upang ia len tilang hat, e saluh teni ia len eai, aveti e hitu xil e holesok xil xa ladi e xil lixururi e likesae vari.
12 esperando o dia de Deus e apressando a sua vinda. Naquele dia os céus serão desfeitos pelo fogo, e os elementos se derreterão pelo calor.
13 E neta sav xa holesok xil mei istal, xir di radatil naha xa Hi tehit xati mi xir. Radatil melele xa ut nesao e ut etan mei lalihe neta hu. E ngan xil kestang xa lamal pe met Hi likila liti en.
13 Todavia, de acordo com a sua promessa, esperamos novos céus e nova terra, onde habita a justiça.
14 Xamim xa eheien navan di e xamim, vengan xa di mudatil melele nen ak, musak ixeih tengan Hi mei ikameti xa mudi e tomat nan, e di mupol ni kakaoen namim momal e memese tevi pe meten.
14 Portanto, amados, enquanto esperam estas coisas, empenhem-se para serem encontrados por ele em paz, imaculados e inculpáveis.
15 Mukila xa nenemien na Hi Suv nar teviei e di misa mesal mi moletin xil tengan iteh meulien e xil. E Pol, tua nar e neketen xa eheien nar di en, xi mun di tetis sepinien nen tak mi xamim tehusil kilakilen xa Hi di misa ni mini.
15 Tenham em mente que a paciência de nosso Senhor significa salvação, como também o nosso amado irmão Paulo lhes escreveu, com a sabedoria que Deus lhe deu.
16 Reitin, e uvei nan xil vus, Pol di midis usil nenemien ak. Rut sepinien xil xa ladi e uvei nan xil nggeih tengan moletin xil lanem kila. E ngan xil xa iexil ti tavei tengan lakil ti e lataro kat ti e neketen nae, xil labilhiles sepinien nan xil mei be luvosen tang nggoni hisit sexien xa di labilhiles sepinien sav xil xa di e Vanuvei Eo. E melele xa lapol ni mak, di lalihi pangasien bemei e xil mun tang.
16 Ele escreve da mesma forma em todas as suas cartas, falando nelas destes assuntos. Suas cartas contêm algumas coisas difíceis de entender, as quais os ignorantes e instáveis torcem, como também o fazem com as demais Escrituras, para a própria destruição deles.
17 E xamim xa mube navan xil li, vengan xa mukil holesok xil xa di nabiteni xiak, mungguxou kuhi tengan moletin tesa xil linatel xamim ti ni pispisien xil xa tamal ti e linasak ni xamim ti munamot e neketen namim ra rute xa bos xa mudi en taxeak.
17 Portanto, amados, sabendo disso, guardem-se para que não sejam levados pelo erro dos que não têm princípios morais, nem percam a sua firmeza e caiam.
18 E bos mak mu xa mutit ni ngan taxa kilakilen namim usil Suv Iesu Kristo xa di miteh meulien e xamim e eheien hos nan ti meul mei ihe nesao mu. !Risa memesien mini xa minehinen te xeihen di en xosali e vehakut tang! Reitin.
18 Cresçam, porém, na graça e no conhecimento de nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo. A ele seja a glória, agora e para sempre! Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.