2 João 1

Vanuvei Eo e sepinien Vatlongos na mol-Vatimol xil niutestamen e rute te oltestamen (TVK) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Inou, xa lakes nou ni Elda, iaxa di nadis uvei ak.
1 O presbítero à senhora eleita e aos seus filhos, a quem amo na verdade, — e não apenas eu os amo, mas também todos os que conhecem a verdade —
2 Vengan xa reitinen ak di e xir, iti e xir vehakut.
2 por causa da verdade que permanece em nós e estará conosco para sempre.
3 Nasis tengan Hi Tata e Natneli, Iesu Kristo, lalisa eheien hos, esaeen e tomat nalu mi xir. Xatel latiti e meulien nar e melele xa di iexir bei xir e di ranggusil xat reitinen.
3 A graça, a misericórdia e a paz da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, seu Filho, estarão conosco em verdade e em amor.
4 Di nabesi nou holu pupu melele xa natehur longeongen xa rut horamue nam xil di langgusil reitinen nggoni ngan xa Tata tesemae ni.
4 Ao encontrar alguns dos seus filhos, muito me alegrei, pois eles estão andando na verdade, conforme o mandamento que recebemos do Pai.
5 Navan xil li, bos xa taxeak ti iexir ihei xir. Naha xa di nadisi bat mi xamim tave sepinien hu ti. E‑e, be sepinien tei xa ratehuri ngamu e melele xa rateneket rohon.
5 E agora eu lhe peço, senhora — não como se estivesse escrevendo um mandamento novo, o que já tínhamos desde o princípio — que nos amemos uns aos outros.
6 Di rapisen eheien xa be reitin melele xa kakaoen nar di nggusil xat rae xil na Hi. E rae xa mutelonge tetiamu, e melele xa muteneket rohon temak: kakaoen namim ti ihusil xat sexien te eheien.
6 E este é o amor: que andemos em obediência aos seus mandamentos. Como vocês já têm ouvido desde o princípio, o mandamento é este: que vocês andem em amor.
7 Moletin te luvosen xil holu di lakapis e ut etan, ngan xil ak latake reitin ti xa Iesu Kristo temei tehe moletin xa tenben teta. Hisit moletin xa mak be vat luvosen tei e be elu mi Iesu Kristo.
7 De fato, muitos enganadores têm saído pelo mundo, os quais não confessam que Jesus Cristo veio em corpo. Tal é o enganador e o anticristo.
8 Mak, ma muketeh kuhi tengan huit neketen xa di rapol vituei ven nakesae ti ra xamim. Io, musoh ixeih tengan muhur sen huit neketen namim.
8 Tenham cuidado, para que vocês não destruam o fruto do nosso trabalho, antes sejam recompensados plenamente.
9 Ngan xil xa di lasorin ni neta ngan mun ba xat pispisien xil na Iesu Kristo, xil latavisti ti vatel Hi. E ngan xil xa di langgusil xat pispisien xil na Iesu, xil di labisti del Hi e del Natneli.
9 Todo aquele que não permanece no ensino de Cristo, mas vai além dele, não tem Deus; quem permanece no ensino tem o Pai e também o Filho.
10 Mak, ma xosxa moletin tova bemei mi xamim xa pispisien nan tahusil reitinen ti, ma munakesi ti munahit xi be tuemim tei te neketen, e munahur pilei ti namei e tim samim.
10 Se alguém chega a vocês e não trouxer esse ensino, não o recebam em casa nem o saúdem.
11 Mupol ni imak vengan xa ngan xa di nggur pilei hisit moletin xa mak nggoni ngan xa be tuneli, xi pisen ni xa di bisti del moletin ak e sexien tesa xil xa xi di pol ni.
11 Pois quem o saúda torna-se participante das suas obras malignas.
12 Holesok xil holu di xa nakila namiteni mi xamim, e ieok ti tavei tengan matisi vahe uvei tei. Ieok bei mak mu tengan nihat nisao ni xamim tengan ripus xir e ti risepin vituei. Imak, ma xir vus rihesi xir mak mu.
12 Tenho muito que lhes escrever, mas não é meu propósito fazê-lo com papel e tinta. Em vez disso, espero visitá-los e falar com vocês face a face, para que a nossa alegria seja completa.
13 Inggak, horamue xil na Tumahin, ngan xil xa Hi tehosei xil, xil di labit bos makoe nae minuk.
13 Os filhos da sua irmã eleita lhe enviam saudações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.