2 João 1

Vanuvei Eo e sepinien Vatlongos na mol-Vatimol xil niutestamen e rute te oltestamen (TVK) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Inou, xa lakes nou ni Elda, iaxa di nadis uvei ak.
1 O presbítero à senhora eleita e aos seus filhos, a quem eu amo na verdade — e não somente eu, mas também todos os que conhecem a verdade —,
2 Vengan xa reitinen ak di e xir, iti e xir vehakut.
2 por causa da verdade que permanece em nós e conosco estará para sempre.
3 Nasis tengan Hi Tata e Natneli, Iesu Kristo, lalisa eheien hos, esaeen e tomat nalu mi xir. Xatel latiti e meulien nar e melele xa di iexir bei xir e di ranggusil xat reitinen.
3 Que a graça, a misericórdia e a paz, da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, o Filho do Pai, estejam conosco em verdade e amor.
4 Di nabesi nou holu pupu melele xa natehur longeongen xa rut horamue nam xil di langgusil reitinen nggoni ngan xa Tata tesemae ni.
4 Fiquei muito alegre por ter encontrado alguns de seus filhos que andam na verdade, de acordo com o mandamento que recebemos do Pai.
5 Navan xil li, bos xa taxeak ti iexir ihei xir. Naha xa di nadisi bat mi xamim tave sepinien hu ti. E‑e, be sepinien tei xa ratehuri ngamu e melele xa rateneket rohon.
5 E agora, senhora, peço-lhe, não como se escrevesse mandamento novo, mas o mesmo que temos tido desde o princípio: que nos amemos uns aos outros.
6 Di rapisen eheien xa be reitin melele xa kakaoen nar di nggusil xat rae xil na Hi. E rae xa mutelonge tetiamu, e melele xa muteneket rohon temak: kakaoen namim ti ihusil xat sexien te eheien.
6 E o amor é este: que andemos segundo os mandamentos de Deus. Este mandamento, como vocês ouviram desde o princípio, é que vocês vivam nesse amor.
7 Moletin te luvosen xil holu di lakapis e ut etan, ngan xil ak latake reitin ti xa Iesu Kristo temei tehe moletin xa tenben teta. Hisit moletin xa mak be vat luvosen tei e be elu mi Iesu Kristo.
7 Porque muitos enganadores têm saído mundo afora, os quais não confessam que Jesus Cristo veio em carne; este é o enganador e o anticristo.
8 Mak, ma muketeh kuhi tengan huit neketen xa di rapol vituei ven nakesae ti ra xamim. Io, musoh ixeih tengan muhur sen huit neketen namim.
8 Tenham cuidado para que não percam aquilo que temos realizado com esforço, mas recebam plena recompensa.
9 Ngan xil xa di lasorin ni neta ngan mun ba xat pispisien xil na Iesu Kristo, xil latavisti ti vatel Hi. E ngan xil xa di langgusil xat pispisien xil na Iesu, xil di labisti del Hi e del Natneli.
9 Todo aquele que vai além da doutrina de Cristo e nela não permanece não tem Deus; o que permanece na doutrina, esse tem tanto o Pai como o Filho.
10 Mak, ma xosxa moletin tova bemei mi xamim xa pispisien nan tahusil reitinen ti, ma munakesi ti munahit xi be tuemim tei te neketen, e munahur pilei ti namei e tim samim.
10 Se alguém for até vocês e não levar esta doutrina, não o recebam em casa, nem lhe deem as boas-vindas.
11 Mupol ni imak vengan xa ngan xa di nggur pilei hisit moletin xa mak nggoni ngan xa be tuneli, xi pisen ni xa di bisti del moletin ak e sexien tesa xil xa xi di pol ni.
11 Porque aquele que lhe dá boas-vindas se faz cúmplice das suas obras más.
12 Holesok xil holu di xa nakila namiteni mi xamim, e ieok ti tavei tengan matisi vahe uvei tei. Ieok bei mak mu tengan nihat nisao ni xamim tengan ripus xir e ti risepin vituei. Imak, ma xir vus rihesi xir mak mu.
12 Ainda tinha muitas coisas a lhes escrever, mas não quis fazê-lo com papel e tinta, pois espero ir visitá-los, e conversaremos pessoalmente, para que a nossa alegria seja completa.
13 Inggak, horamue xil na Tumahin, ngan xil xa Hi tehosei xil, xil di labit bos makoe nae minuk.
13 Os filhos da sua irmã eleita mandam saudações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.