2 João 1
Vanuvei Eo e sepinien Vatlongos na mol-Vatimol xil niutestamen e rute te oltestamen (TVK) vs ARC
1 Inou, xa lakes nou ni Elda, iaxa di nadis uvei ak.
1 O ancião à senhora eleita e a seus filhos, aos quais amo na verdade e não somente eu, mas também todos os que têm conhecido a verdade,
2 Vengan xa reitinen ak di e xir, iti e xir vehakut.
2 por amor da verdade que está em nós e para sempre estará conosco.
3 Nasis tengan Hi Tata e Natneli, Iesu Kristo, lalisa eheien hos, esaeen e tomat nalu mi xir. Xatel latiti e meulien nar e melele xa di iexir bei xir e di ranggusil xat reitinen.
3 A graça, a misericórdia, a paz, da parte de Deus Pai e da do Senhor Jesus Cristo, o Filho do Pai, sejam convosco na verdade e amor.
4 Di nabesi nou holu pupu melele xa natehur longeongen xa rut horamue nam xil di langgusil reitinen nggoni ngan xa Tata tesemae ni.
4 Muito me alegro por achar que alguns de teus filhos andam na verdade, assim como temos recebido o mandamento do Pai.
5 Navan xil li, bos xa taxeak ti iexir ihei xir. Naha xa di nadisi bat mi xamim tave sepinien hu ti. E‑e, be sepinien tei xa ratehuri ngamu e melele xa rateneket rohon.
5 E agora, senhora, rogo-te, não como escrevendo-te um novo mandamento, mas aquele mesmo que desde o princípio tivemos: que nos amemos uns aos outros.
6 Di rapisen eheien xa be reitin melele xa kakaoen nar di nggusil xat rae xil na Hi. E rae xa mutelonge tetiamu, e melele xa muteneket rohon temak: kakaoen namim ti ihusil xat sexien te eheien.
6 E o amor é este: que andemos segundo os seus mandamentos. Este é o mandamento, como já desde o princípio ouvistes: que andeis nele.
7 Moletin te luvosen xil holu di lakapis e ut etan, ngan xil ak latake reitin ti xa Iesu Kristo temei tehe moletin xa tenben teta. Hisit moletin xa mak be vat luvosen tei e be elu mi Iesu Kristo.
7 Porque já muitos enganadores entraram no mundo, os quais não confessam que Jesus Cristo veio em carne. Este tal é o enganador e o anticristo.
8 Mak, ma muketeh kuhi tengan huit neketen xa di rapol vituei ven nakesae ti ra xamim. Io, musoh ixeih tengan muhur sen huit neketen namim.
8 Olhai por vós mesmos, para que não percamos o que temos ganhado; antes, recebamos o inteiro galardão.
9 Ngan xil xa di lasorin ni neta ngan mun ba xat pispisien xil na Iesu Kristo, xil latavisti ti vatel Hi. E ngan xil xa di langgusil xat pispisien xil na Iesu, xil di labisti del Hi e del Natneli.
9 Todo aquele que prevarica e não persevera na doutrina de Cristo não tem a Deus; quem persevera na doutrina de Cristo, esse tem tanto o Pai como o Filho.
10 Mak, ma xosxa moletin tova bemei mi xamim xa pispisien nan tahusil reitinen ti, ma munakesi ti munahit xi be tuemim tei te neketen, e munahur pilei ti namei e tim samim.
10 Se alguém vem ter convosco e não traz esta doutrina, não o recebais em casa, nem tampouco o saudeis.
11 Mupol ni imak vengan xa ngan xa di nggur pilei hisit moletin xa mak nggoni ngan xa be tuneli, xi pisen ni xa di bisti del moletin ak e sexien tesa xil xa xi di pol ni.
11 Porque quem o saúda tem parte nas suas más obras.
12 Holesok xil holu di xa nakila namiteni mi xamim, e ieok ti tavei tengan matisi vahe uvei tei. Ieok bei mak mu tengan nihat nisao ni xamim tengan ripus xir e ti risepin vituei. Imak, ma xir vus rihesi xir mak mu.
12 Tendo muito que escrever-vos, não quis fazê-lo com papel e tinta; mas espero ir ter convosco e falar de boca a boca, para que o nosso gozo seja cumprido.
13 Inggak, horamue xil na Tumahin, ngan xil xa Hi tehosei xil, xil di labit bos makoe nae minuk.
13 Saúdam-te os filhos de tua irmã, a eleita. Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.