Juízes 10
Õ'âkĩ̶ hɨ yeere uúkũri turi Tukano (TUONT) vs BKJ
1 Abimelec wẽ́rĩ́ca beꞌro Isacar ya curuacjʉ̃ Tola wãmetigʉ, Fúa macʉ̃, Dodo pãrãmi, Israe curuacjãrãrẽ narẽ ĩꞌatuꞌtirãrẽ yʉꞌrʉocʉ niwĩ. Cʉ̃ Samir wãmetiri macã Efraĩ́ buꞌpapijaropʉ macãrĩticʉ niwĩ.
1 E, depois de Abimeleque, levantou-se, Tola, filho de Puá, o filho de Dodô, um homem de Issacar, para defender Israel; e ele habitou em Samir, no monte Efraim.
2 Veintitrés cʉ̃ꞌmarĩ Israe curuacjãrãrẽ duticʉ niwĩ. Beꞌro wẽrĩa waꞌa, Samipʉ yaanoꞌcʉ niwĩ.
2 E ele julgou Israel por vinte e três anos, e morreu, e foi sepultado em Samir.
3 Tola beꞌro Jair Galaad wãmetirocjʉ̃ veintidos cʉ̃ꞌmarĩ Israe curuacjãrãrẽ duticʉ niwĩ.
3 E depois dele, levantou-se Jair, um gileadita, e julgou Israel por vinte e dois anos.
4 Cʉ̃ treinta ʉmʉa põꞌrãticʉ niwĩ. Nanʉcʉ̃ na yarã burroare pesacãrã niwã. Na treinta macãrĩ Galaare duticãrã niwã.
4 E ele teve trinta filhos que montavam trinta jumentos potros, e tinham trinta cidades, que são chamadas Havote-Jair até este dia, as quais estão na terra de Gileade.
5 Jair wẽ́rĩ́ca beꞌro Camón wãmetiri macãpʉ cʉ̃rẽ yaacãrã niwã.
5 E Jair morreu, e foi sepultado em Camom.
6 Israe curuacjãrã apaturi Õꞌacʉ̃ ĩꞌorõpʉ ñaꞌarõ weeseticãrã niwã. Na Baal, tojo nicã Astartére ẽjõpeocãrã niwã. Tojo nicã Siria diꞌtacjãrã na ẽjõpeorãrẽ, Sidṍcjãrã, moabita masã, amonita masã, filisteo masã na ẽjõpeorãnojõrẽ ẽjõpeocãrã niwã. Õꞌacʉ̃ peꞌere ẽjõpeoduꞌu, cʉ̃ weedutiꞌquere weeticãrã niwã.
6 E os filhos de Israel voltaram a fazer o mal diante dos olhos do SENHOR, e serviram Baalim, e Astarote, e os deuses da Síria, e os deuses de Sidom, e os deuses de Moabe, e os deuses dos filhos de Amom, e os deuses dos filisteus, e abandonaram o SENHOR, e não o serviram.
7 Tojo weegʉ Õꞌacʉ̃ na meꞌrã ua, filisteo masã, amonita masã doca waꞌacã weecʉ niwĩ.
7 E a ira do SENHOR se acendeu contra Israel, e ele os vendeu às mãos dos filisteus, e às mãos dos filhos de Amom.
8 Tojo waꞌari cʉ̃ꞌma meꞌrã dieciocho cʉ̃ꞌmarĩ Israe curuacjãrãrẽ ñaꞌarõ dutipe daꞌraduticãrã niwã. Nipeꞌtirã Israe curuacjãrã dia Jordã́ mujĩpũ mʉjãtiro peꞌecjãrã Galaad diꞌtapʉ nirãrẽ tojo weecãrã niwã. Ti diꞌta amorreo masã ya diꞌta nicaro niwʉ̃.
8 E naquele ano eles atormentaram e oprimiram os filhos de Israel; dezoito anos oprimiram a todos os filhos de Israel que estavam além do Jordão, na terra dos amorreus, que está em Gileade.
9 Tojo nicã amonita masã Judácjãrã, Benjamícjãrã, Efraĩ́cjãrã meꞌrã aꞌmewẽjẽrãtirã, dia Jordã́pʉ pẽꞌaticãrã niwã. Tojo weerã Israe curuacjãrã pũrõ wioro tʉꞌoñaꞌcãrã niwã.
9 Além disso, os filhos de Amom atravessaram o Jordão para lutar também contra Judá, e contra Benjamim, e contra a casa de Efraim; de modo que Israel ficou sobremaneira aflito.
10 Tojo waꞌacã, Israe curuacjãrã Õꞌacʉ̃ cʉ̃ weetamusere sẽrĩcãrã niwã: “Õꞌacʉ̃, mʉꞌʉrẽ ẽjõpeoduꞌu, Baal peꞌere ẽjõpeosiruturã, mʉꞌʉrẽ yʉꞌrʉnʉꞌcãpʉ”, nicãrã niwã.
10 E os filhos de Israel clamaram ao SENHOR, dizendo: Contra ti pecamos, porque abandonamos o nosso Deus, e também servimos a Baalim.
11 Õꞌacʉ̃ narẽ yʉꞌticʉ niwĩ: “Dʉporopʉ Egiptocjãrã, amorreo masã, amonita masã, filisteo masã,
11 E o SENHOR disse aos filhos de Israel: Não vos libertei dos egípcios, e dos amorreus, dos filhos de Amom, e dos filisteus?
12 Sidṍcjãrã, amaleca masã, tojo nicã madianita masã mʉsãrẽ ñaꞌarõ weecã, mʉsã yʉꞌʉre weetamusere sẽrĩcã, yʉꞌʉ mʉsãrẽ yʉꞌrʉowʉ.
12 Os sidônios, e os amalequitas e os maonitas também vos oprimiram; e vós clamastes a mim, e eu vos libertei da sua mão.
13 Yʉꞌʉ tojo weemicã, ãpẽrãnojõrẽ ẽjõpeorãtirã, yʉꞌʉre ẽjõpeoduꞌucãꞌwʉ̃. Tojo weegʉ mʉsãrẽ yʉꞌrʉonemosome majã.
13 Contudo, vós me abandonastes, e servistes a outros deuses; pelo que eu não mais vos libertarei.
14 Na mʉsã ẽjõpeorã, mʉsã beseꞌcãrãrẽ na weetamusere sẽrĩrã waꞌaya. Mʉsãrẽ mejẽcã waꞌacã, náta mʉsãrẽ yʉꞌrʉoato”, nicʉ niwĩ Õꞌacʉ̃.
14 Ide e clamai aos deuses que vós escolhestes; que eles vos libertem no tempo da vossa tribulação.
15 Cʉ̃ tojo nicã tʉꞌorã, Israe curuacjãrã Õꞌacʉ̃rẽ aꞌtiro nicãrã niwã: “Ʉ̃sã mʉꞌʉrẽ yʉꞌrʉnʉꞌcãpʉ. Noꞌo mʉꞌʉ ʉ̃sãrẽ weesĩꞌrĩrõnojõ weeya. Mejõ niꞌcãrõacã waroma ʉ̃sãrẽ yʉꞌrʉoya”, nicãrã niwã.
15 E os filhos de Israel disseram ao SENHOR: Pecamos; faz conosco o que te parecer bom; porém nos liberta, rogamos-te, neste dia.
16 Na tojo níca beꞌro ape diꞌtacjãrã na ẽjõpeorãnojõ na waꞌteropʉ nirãrẽ cõꞌa, Õꞌacʉ̃rẽ apaturi ẽjõpeocãrã niwã tja. Na tojo weecã ĩꞌagʉ̃, Õꞌacʉ̃ na piꞌetisere ĩꞌanemosĩꞌrĩticʉ niwĩ.
16 E eles puseram de lado os deuses estranhos que tinham entre eles, e serviram ao SENHOR; e a sua alma ficou consternada com a desgraça de Israel.
17 Beꞌro amonita masã Israe curuacjãrã meꞌrã aꞌmewẽjẽrãtirã, nerẽ, Galaapʉ cãrĩcãrã niwã. Israe curuacjãrã peꞌe nerẽqueꞌa, Mizpapʉ cãrĩrã waꞌacãrã niwã.
17 Então os filhos de Amom se reuniram, e acamparam em Gileade. E os filhos de Israel se ajuntaram todos, e acamparam em Mispá.
18 Galaacjãrã wiorã aꞌmerĩ ucũcãrã niwã: “Noꞌo amonita masãrẽ sʉꞌori ʉꞌmʉtã, aꞌmewẽjẽgʉ̃nojõ, cʉ̃́ta nipeꞌtirã Galaacjãrã wiogʉ sãjãgʉ̃sami”, nicãrã niwã.
18 E o povo e os príncipes de Gileade disseram uns aos outros: Que homem é aquele que começará a lutar contra os filhos de Amom? Ele será o cabeça sobre todos os habitantes de Gileade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.