João 21
Õ'âkĩ̶ hɨ yeere uúkũri turi Tukano (TUONT) vs NVT
1 Beꞌro Jesú Tiberia wãmetiri ditara sumutopʉ ʉ̃sãrẽ apaturi bajuawĩ. Aꞌtiro waꞌawʉ.
1 Depois disso, Jesus apareceu novamente a seus discípulos junto ao mar de Tiberíades. Foi assim que aconteceu:
2 Ʉ̃sã topʉre nirã́ aꞌticʉrã niwʉ̃: Simó Pedro, Tomás “Sʉꞌrʉaꞌcʉ” na nigʉ̃́, tojo nicã Natanae Galilea diꞌtacjʉ̃ Caná wãmetiri macãcjʉ̃. Ãpẽrã quẽꞌrã ʉ̃sã pʉarã Zebedeo põꞌrã niwʉ̃. Tojo nicã ãpẽrã pʉarã Jesú buꞌerã ninemowã.
2 estavam ali Simão Pedro, Tomé, apelidado de Gêmeo, Natanael, de Caná da Galileia, os filhos de Zebedeu e outros dois discípulos.
3 Ʉ̃sã topʉ nirĩ cura Simó Pedro ʉ̃sãrẽ niwĩ:
3 Simão Pedro disse: “Vou pescar”. “Nós também vamos”, disseram os outros. Assim, entraram no barco e foram, mas não pegaram coisa alguma a noite toda.
4 Boꞌrequeꞌawãꞌcãtiri cura Jesú ti ditara sumutopʉ bajuawĩ. Ʉ̃sã cʉ̃rẽ ĩꞌamasĩtiwʉ.
4 Ao amanhecer, Jesus estava na praia, mas os discípulos não o reconheceram.
5 Cʉ̃ ʉ̃sãrẽ niwĩ:
5 Ele perguntou: “Filhos, por acaso vocês têm peixe para comer?”. “Não”, responderam eles.
6 Ʉ̃sã tojo nicã tʉꞌogʉ, ʉ̃sãrẽ niwĩ:
6 Então ele disse: “Lancem a rede para o lado direito do barco e pegarão”. Fizeram assim e não conseguiam recolher a rede, de tão cheia de peixes que estava.
7 Tojo waꞌacã ĩꞌagʉ̃, yʉꞌʉ Jesú ʉpʉtʉ maꞌinoꞌgʉ̃ Pedrore niwʉ̃:
7 O discípulo a quem Jesus amava disse a Pedro: “É o Senhor!”. Quando Simão Pedro ouviu que era o Senhor, vestiu a capa, pois a havia removido para trabalhar, e saltou na água.
8 Ʉ̃sã peꞌe yucʉsʉ meꞌrã sumutopʉ waꞌire wejenʉjãwʉ̃. Ʉ̃sã cien metros yoaro decopʉ paꞌsawʉ.
8 Os outros ficaram no barco e puxaram até a praia a rede carregada, pois estavam a apenas uns noventa metros de distância.
9 Topʉ nʉjãtarã, pecameꞌe cʉ̃ wĩjã́ca meꞌerẽ ĩꞌawʉ̃. Ti meꞌepʉ niꞌcʉ̃ waꞌi pʉ̃ꞌonʉꞌcõnoꞌwʉ̃. Pã́ quẽꞌrã niwʉ̃.
9 Quando chegaram, encontraram um braseiro, no qual havia um peixe, e pão.
10 Jesú ʉ̃sãrẽ niwĩ:
10 Jesus disse: “Tragam alguns dos peixes que vocês acabaram de pegar”.
11 Cʉ̃ tojo nicã, Simó Pedro yucʉsʉpʉ mʉjãsãjãa, waꞌire wejemajãwĩ nucũporopʉ. Waꞌi pacarã ciento cincuenta y tres sãjãawã. Ticʉrã pãjãrã sãjãamicã, wejecʉ tʉ̃ꞌrʉ̃tiwʉ.
11 Simão Pedro entrou no barco e arrastou a rede para a praia. Havia 153 peixes grandes e, no entanto, a rede não arrebentou.
12 Jesú ʉ̃sãrẽ niwĩ:
12 “Venham comer!”, disse Jesus. Nenhum dos discípulos tinha coragem de perguntar: “Quem é você?”, pois sabiam muito bem que era o Senhor.
13 Jesú pã́rẽ ʉ̃sãrẽ etiwĩ. Waꞌi quẽꞌrãrẽ etiwĩ.
13 Então Jesus lhes serviu o pão e o peixe.
14 Jesú masã́ca beꞌro pʉati ʉ̃sãrẽ bajuatojawĩ. Niꞌcãrõacã meꞌrã iꞌtiati waꞌaro weewʉ. Jesú cʉ̃ buꞌerãrẽ bajuaꞌque niꞌi|alt="Make 80 percent Disciples pulling net to shore" src="CN01877B.TIF" size="span" ref="Jn 21.1-14"
14 Foi a terceira vez que Jesus apareceu a seus discípulos depois de ressuscitar dos mortos.
15 Ʉ̃sã baꞌáca beꞌro Jesú Simó Pedrore sẽrĩtiñaꞌwĩ:
15 Depois da refeição, Jesus perguntou a Simão Pedro: “Simão, filho de João, você me ama mais do que estes?”. “Sim, Senhor”, respondeu Pedro. “O senhor sabe que eu o amo”. “Então alimente meus cordeiros”, disse Jesus.
16 Apaturi Pedrore sẽrĩtiñaꞌnemowĩ:
16 Jesus repetiu a pergunta: “Simão, filho de João, você me ama?”. “Sim, Senhor”, disse Pedro. “O senhor sabe que eu o amo”. “Então cuide de minhas ovelhas”, disse Jesus.
17 Apaturi ninemowĩ tja:
17 Pela terceira vez, ele perguntou: “Simão, filho de João, você me ama?”. Pedro ficou triste porque Jesus fez a pergunta pela terceira vez e disse: “O Senhor sabe todas as coisas. Sabe que eu o amo”. Jesus disse: “Então alimente minhas ovelhas.
18 Mʉꞌʉrẽ diacjʉ̃ta nigʉ̃ti. Mʉꞌʉ maꞌmʉ nígʉ̃, mʉꞌʉ ʉaro suꞌtirore sãña, mʉꞌʉ noꞌo waꞌasĩꞌrĩrõ waꞌacũwʉ̃. Beꞌro mʉꞌʉ bʉcʉ ẽjãgʉ̃, mʉꞌʉ ye omocãrĩrẽ sĩomorõgʉ̃saꞌa. Apĩ mʉꞌʉrẽ suꞌti sãa, mʉꞌʉ waꞌasĩꞌrĩtiro miagʉ̃sami.
18 “Eu lhe digo a verdade: quando você era jovem, podia agir como bem entendia; vestia-se e ia aonde queria. Mas, quando for velho, estenderá as mãos e outros o vestirão e o levarão aonde você não quer ir”.
19 Jesú tojo nígʉ̃, Pedro cʉ̃ deꞌro waꞌa wẽrĩatjere nígʉ̃, tojo niwĩ. Cʉ̃ wẽrĩse meꞌrã masã Õꞌacʉ̃rẽ añurõ ucũrãsama nígʉ̃, tojo niwĩ.
19 Jesus disse isso para informá-lo com que tipo de morte ele iria glorificar a Deus. Então Jesus lhe disse: “Siga-me”.
20 Beꞌro Pedro majãmiĩꞌagʉ̃, yʉꞌʉ na beꞌro sirutucã ĩꞌawĩ. Yʉꞌʉ Jesú maꞌinoꞌgʉ̃ niwʉ̃. Yʉꞌʉta todʉporo ʉ̃sã baꞌatʉocatero “¿Noa mʉꞌʉrẽ ĩꞌatuꞌtirãpʉre oꞌorosari?” ni sẽrĩtiñaꞌwʉ̃.
20 Pedro se virou e viu atrás deles o discípulo a quem Jesus amava, aquele que havia se reclinado perto de Jesus durante a ceia e perguntado: “Senhor, quem o trairá?”.
21 Pedro yʉꞌʉre ĩꞌagʉ̃, Jesure sẽrĩtiñaꞌwĩ:
21 Pedro perguntou a Jesus: “Senhor, e quanto a ele?”.
22 Jesú cʉ̃rẽ niwĩ:
22 Jesus respondeu: “Se eu quiser que ele permaneça vivo até eu voltar, o que lhe importa? Quanto a você, siga-me”.
23 Jesú tojo níꞌquere tʉꞌorã, cʉ̃rẽ ẽjõpeorã yʉꞌʉre “Cʉ̃ ne wẽrĩsome” nise seꞌsa waꞌawʉ. Jesú yʉꞌʉre “Cʉ̃ wẽrĩsome”, nitiwĩ. Aꞌtiro peꞌe niwĩ: “Yʉꞌʉ apaturi aꞌtiri curapʉ catitʉocã, mʉꞌʉ ye cjase mejẽta niꞌi”, niwĩ Pedrore.
23 Por isso espalhou-se entre a comunidade dos irmãos o rumor de que esse discípulo não morreria. Não foi isso, porém, o que Jesus disse. Ele apenas disse: “Se eu quiser que ele permaneça vivo até eu voltar, o que lhe importa?”.
24 Yʉꞌʉ Juã niꞌi. Yʉꞌʉ ĩꞌaꞌquere ojaꞌa. Tojo weero “Diacjʉ̃ta niꞌi”, ni masĩnoꞌo.
24 Este é o discípulo que dá testemunho destes acontecimentos e que os registrou aqui. E sabemos que seu relato é fiel.
25 Apeye Jesú weenemoꞌque peje niꞌi. Yʉꞌʉ tʉꞌoñaꞌcã, cʉ̃ weeꞌquenʉcʉ̃ ojacãma, peje pũrĩ waro yʉꞌrʉoquejocãꞌbosaꞌa.
25 Jesus também fez muitas outras coisas. Se todas fossem registradas, suponho que nem o mundo inteiro poderia conter todos os livros que seriam escritos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.