João 21
Õ'âkĩ̶ hɨ yeere uúkũri turi Tukano (TUONT) vs BKJ
1 Beꞌro Jesú Tiberia wãmetiri ditara sumutopʉ ʉ̃sãrẽ apaturi bajuawĩ. Aꞌtiro waꞌawʉ.
1 Depois dessas coisas, mostrou-se Jesus outra vez aos discípulos junto ao mar de Tiberíades; e mostrou-se do seguinte modo.
2 Ʉ̃sã topʉre nirã́ aꞌticʉrã niwʉ̃: Simó Pedro, Tomás “Sʉꞌrʉaꞌcʉ” na nigʉ̃́, tojo nicã Natanae Galilea diꞌtacjʉ̃ Caná wãmetiri macãcjʉ̃. Ãpẽrã quẽꞌrã ʉ̃sã pʉarã Zebedeo põꞌrã niwʉ̃. Tojo nicã ãpẽrã pʉarã Jesú buꞌerã ninemowã.
2 Estavam juntos Simão Pedro, e Tomé, chamado Dídimo, e Natanael de Caná da Galileia, e os filhos de Zebedeu, e outros dois dos seus discípulos.
3 Ʉ̃sã topʉ nirĩ cura Simó Pedro ʉ̃sãrẽ niwĩ:
3 Disse-lhes Simão Pedro: Eu vou pescar. Disseram-lhe eles: Nós também vamos contigo. Eles saíram, e imediatamente entraram no barco, e naquela noite não pegaram nada.
4 Boꞌrequeꞌawãꞌcãtiri cura Jesú ti ditara sumutopʉ bajuawĩ. Ʉ̃sã cʉ̃rẽ ĩꞌamasĩtiwʉ.
4 Mas, vindo a manhã, Jesus ficou na praia; mas os discípulos não sabiam que era Jesus.
5 Cʉ̃ ʉ̃sãrẽ niwĩ:
5 Então, disse-lhes Jesus: Filhos, tendes algum alimento? Eles responderam-lhe: Não.
6 Ʉ̃sã tojo nicã tʉꞌogʉ, ʉ̃sãrẽ niwĩ:
6 E ele lhes disse: Lançai a rede ao lado direito do barco, e achareis. Lançaram-na, portanto, e eles não eram capazes de puxá-la por causa da quantidade de peixes.
7 Tojo waꞌacã ĩꞌagʉ̃, yʉꞌʉ Jesú ʉpʉtʉ maꞌinoꞌgʉ̃ Pedrore niwʉ̃:
7 Então, aquele discípulo a quem Jesus amava disse a Pedro: É o Senhor. Ora, quando Simão Pedro ouviu que era o Senhor, cingiu-se com sua capa de pescador, (porque ele estava despido), e lançou-se ao mar.
8 Ʉ̃sã peꞌe yucʉsʉ meꞌrã sumutopʉ waꞌire wejenʉjãwʉ̃. Ʉ̃sã cien metros yoaro decopʉ paꞌsawʉ.
8 E os outros discípulos vieram no pequeno barco (porque não estavam distantes da terra, senão cerca de duzentos côvados), arrastando a rede com os peixes.
9 Topʉ nʉjãtarã, pecameꞌe cʉ̃ wĩjã́ca meꞌerẽ ĩꞌawʉ̃. Ti meꞌepʉ niꞌcʉ̃ waꞌi pʉ̃ꞌonʉꞌcõnoꞌwʉ̃. Pã́ quẽꞌrã niwʉ̃.
9 Logo que vieram para a terra, eles viram ali brasas, e um peixe posto em cima delas, e pão.
10 Jesú ʉ̃sãrẽ niwĩ:
10 Disse-lhes Jesus: Trazei dos peixes que agora apanhastes.
11 Cʉ̃ tojo nicã, Simó Pedro yucʉsʉpʉ mʉjãsãjãa, waꞌire wejemajãwĩ nucũporopʉ. Waꞌi pacarã ciento cincuenta y tres sãjãawã. Ticʉrã pãjãrã sãjãamicã, wejecʉ tʉ̃ꞌrʉ̃tiwʉ.
11 Simão Pedro subiu, e puxou a rede para a terra, cheia de cento e cinquenta e três grandes peixes; e apesar de serem tantos, não se rompeu a rede.
12 Jesú ʉ̃sãrẽ niwĩ:
12 Disse-lhes Jesus: Vinde e jantai. E nenhum dos discípulos ousava perguntar-lhe: Quem és tu? Sabendo que era o Senhor.
13 Jesú pã́rẽ ʉ̃sãrẽ etiwĩ. Waꞌi quẽꞌrãrẽ etiwĩ.
13 Chegou, pois, Jesus, e pegou o pão, e deu-lho, e, semelhantemente, o peixe.
14 Jesú masã́ca beꞌro pʉati ʉ̃sãrẽ bajuatojawĩ. Niꞌcãrõacã meꞌrã iꞌtiati waꞌaro weewʉ. Jesú cʉ̃ buꞌerãrẽ bajuaꞌque niꞌi|alt="Make 80 percent Disciples pulling net to shore" src="CN01877B.TIF" size="span" ref="Jn 21.1-14"
14 Foi esta a terceira vez que Jesus mostrou-se aos seus discípulos, depois de ter ressuscitado dos mortos.
15 Ʉ̃sã baꞌáca beꞌro Jesú Simó Pedrore sẽrĩtiñaꞌwĩ:
15 Assim, tendo eles jantado, disse Jesus a Simão Pedro: Simão, filho de Jonas, tu me amas mais do que estes? E ele respondeu: Sim, Senhor; tu sabes que eu te amo. Ele disse-lhe: Apascenta os meus cordeiros.
16 Apaturi Pedrore sẽrĩtiñaꞌnemowĩ:
16 Ele disse novamente pela segunda vez: Simão, filho de Jonas, tu me amas? Ele disse-lhe: Sim, Senhor; tu sabes que eu te amo. Ele disse-lhe: Apascenta as minhas ovelhas.
17 Apaturi ninemowĩ tja:
17 Ele disse-lhe pela terceira vez: Simão, filho de Jonas, tu me amas? Pedro entristeceu-se por ele lhe ter dito na terceira vez: Tu me amas? E ele disse-lhe: Senhor, tu sabes todas as coisas, tu sabes que eu te amo. Jesus disse-lhe: Apascenta as minhas ovelhas.
18 Mʉꞌʉrẽ diacjʉ̃ta nigʉ̃ti. Mʉꞌʉ maꞌmʉ nígʉ̃, mʉꞌʉ ʉaro suꞌtirore sãña, mʉꞌʉ noꞌo waꞌasĩꞌrĩrõ waꞌacũwʉ̃. Beꞌro mʉꞌʉ bʉcʉ ẽjãgʉ̃, mʉꞌʉ ye omocãrĩrẽ sĩomorõgʉ̃saꞌa. Apĩ mʉꞌʉrẽ suꞌti sãa, mʉꞌʉ waꞌasĩꞌrĩtiro miagʉ̃sami.
18 Na verdade, na verdade eu te digo: Quando tu eras jovem, te cingias a ti mesmo, e andavas por onde querias; mas, quando envelheceres, estenderás as tuas mãos, e outro te cingirá, e te levará para onde tu não queiras.
19 Jesú tojo nígʉ̃, Pedro cʉ̃ deꞌro waꞌa wẽrĩatjere nígʉ̃, tojo niwĩ. Cʉ̃ wẽrĩse meꞌrã masã Õꞌacʉ̃rẽ añurõ ucũrãsama nígʉ̃, tojo niwĩ.
19 E falou isso, significando com que morte havia ele de glorificar a Deus. E, tendo falado isso, disse-lhe: Segue-me.
20 Beꞌro Pedro majãmiĩꞌagʉ̃, yʉꞌʉ na beꞌro sirutucã ĩꞌawĩ. Yʉꞌʉ Jesú maꞌinoꞌgʉ̃ niwʉ̃. Yʉꞌʉta todʉporo ʉ̃sã baꞌatʉocatero “¿Noa mʉꞌʉrẽ ĩꞌatuꞌtirãpʉre oꞌorosari?” ni sẽrĩtiñaꞌwʉ̃.
20 Então Pedro, voltando-se, viu que o seguia aquele discípulo a quem Jesus amava, e que também se reclinara sobre o seu peito na ceia, e que dissera: Senhor, quem é que te há de trair?
21 Pedro yʉꞌʉre ĩꞌagʉ̃, Jesure sẽrĩtiñaꞌwĩ:
21 Vendo Pedro a este, disse a Jesus: Senhor, e o que fará a este homem?
22 Jesú cʉ̃rẽ niwĩ:
22 Disse-lhe Jesus: Se eu quero que ele fique até que eu venha, o que é isso para ti? Segue-me tu.
23 Jesú tojo níꞌquere tʉꞌorã, cʉ̃rẽ ẽjõpeorã yʉꞌʉre “Cʉ̃ ne wẽrĩsome” nise seꞌsa waꞌawʉ. Jesú yʉꞌʉre “Cʉ̃ wẽrĩsome”, nitiwĩ. Aꞌtiro peꞌe niwĩ: “Yʉꞌʉ apaturi aꞌtiri curapʉ catitʉocã, mʉꞌʉ ye cjase mejẽta niꞌi”, niwĩ Pedrore.
23 Então, divulgou-se entre os irmãos este dito, que aquele discípulo não havia de morrer; Jesus, porém, não lhe disse que não morreria, mas: Se eu quero que ele fique até que eu venha, o que é isso para ti?
24 Yʉꞌʉ Juã niꞌi. Yʉꞌʉ ĩꞌaꞌquere ojaꞌa. Tojo weero “Diacjʉ̃ta niꞌi”, ni masĩnoꞌo.
24 Este é o discípulo que testifica dessas coisas e escreveu estas coisas, e nós sabemos que o seu testemunho é verdadeiro.
25 Apeye Jesú weenemoꞌque peje niꞌi. Yʉꞌʉ tʉꞌoñaꞌcã, cʉ̃ weeꞌquenʉcʉ̃ ojacãma, peje pũrĩ waro yʉꞌrʉoquejocãꞌbosaꞌa.
25 E há ainda também muitas outras coisas que Jesus fez, as quais, se cada uma fosse escrita, eu suponho que nem ainda o mundo todo poderia conter os livros que seriam escritos. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.