Apocalipse 8

Õ'âkĩ̶ hɨ yeere uúkũri turi Tukano (TUONT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Beꞌro Õꞌacʉ̃ macʉ̃ oveja wĩꞌmagʉ̃ weronojõ bajugʉ na piꞌrabiꞌatʉoꞌcarore pãawĩ. Cʉ̃ pãacã, nipeꞌtiro ʉꞌmʉsepʉ diꞌtamarĩa waꞌawʉ. Niꞌcã hora deco tojo waꞌawʉ.
1 Quando ele abriu o sétimo selo, houve silêncio no céu por volta de meia hora.
2 Beꞌro siete Õꞌacʉ̃rẽ werecoꞌterã cʉ̃ pʉꞌto nuꞌcũrãrẽ ĩꞌawʉ̃. Narẽ nánʉcʉ̃ putise coronetare oꞌowĩ.
2 Vi os sete anjos que se acham em pé diante de Deus; a eles foram dadas sete trombetas.
3 Beꞌro apĩ Õꞌacʉ̃rẽ werecoꞌtegʉ aꞌtiwĩ. Cʉ̃ ʉꞌmʉtise ʉ̃jʉ̃amorõcja uru meꞌrã weecagare cʉowĩ. Cʉ̃ Õꞌacʉ̃rẽ waꞌicʉrã ʉ̃jʉ̃amorõ ñubuepeowʉaro pʉꞌtopʉ ejanʉꞌcãwĩ. Peje ʉꞌmʉtise cʉ̃rẽ ʉ̃jʉ̃amorõpeoatjere oꞌowã. Nipeꞌtirã Õꞌacʉ̃ yarã cʉ̃rẽ sẽrĩꞌque meꞌrã morẽsuꞌu ʉ̃jʉ̃amorõpeoatjere oꞌowã. Cʉ̃ uru meꞌrã weeꞌcaro ʉꞌmʉtise ʉ̃jʉ̃amorõwʉaropʉ wiogʉ dujiri cũmurõ põtẽorõpʉ tere ʉ̃jʉ̃amorõwĩ.
3 Outro anjo, que trazia um incensário de ouro, aproximou-se e se colocou de pé junto ao altar. A ele foi dado muito incenso para oferecer com as orações de todos os santos sobre o altar de ouro diante do trono.
4 Cʉ̃ ʉ̃jʉ̃amorõse ʉꞌmʉtise oꞌme Õꞌacʉ̃ tiropʉ mʉjãawʉ̃. Õꞌacʉ̃ yarã cʉ̃rẽ sẽrĩꞌque meꞌrã morẽsuꞌumʉjãawʉ̃.
4 E da mão do anjo subiu diante de Deus a fumaça do incenso juntamente com as orações dos santos.
5 Beꞌro Õꞌacʉ̃rẽ werecoꞌtegʉ ʉꞌmʉtise ʉ̃jʉ̃amorõwʉaropʉ cjase pecameꞌe ʉ̃jʉ̃amoaꞌquere ʉꞌmʉtise ʉ̃jʉ̃amorõcjapʉ ṍrẽ́sãawĩ. Beꞌro tiga cjasere aꞌti nucũcãpʉre poꞌodijowĩ. Cʉ̃ tojo wééca beꞌro bʉpo paacã, ʉpʉtʉ bʉsʉsere tʉꞌowʉ. Bʉpo yaꞌbacã ĩꞌawʉ̃. Tojo nicã diꞌta narãsãwʉ̃.
5 Então o anjo pegou o incensário, encheu-o com fogo do altar e lançou-o sobre a terra; e houve trovões, vozes, relâmpagos e um terremoto.
6 Beꞌro siete Õꞌacʉ̃rẽ werecoꞌterã na coroneta putisere apoyuwã.
6 Então os sete anjos, que tinham as sete trombetas, prepararam-se para tocá-las.
7 Nimʉꞌtãgʉ̃ putiwĩ. Cʉ̃ putíca beꞌro yʉsʉase peri aꞌti nucũcãpʉre bʉrʉdijawʉ. Tojo nicã pecameꞌe dí meꞌrã morẽꞌque bʉrʉdijawʉ. Tojo waꞌacã, diꞌta cãꞌrõ decobocure ʉ̃jʉ̃wʉ̃. Yucʉpagʉ quẽꞌrã mejãrõta decobocurepʉta ʉ̃jʉ̃wʉ̃. Nipeꞌtise tá ʉ̃jʉ̃peꞌtia waꞌawʉ.
7 O primeiro anjo tocou a sua trombeta, e granizo e fogo misturado com sangue foram lançados sobre a terra. Foi queimado um terço da terra, um terço das árvores e toda a planta verde.
8 Cʉ̃ beꞌrocjʉ̃ putiwĩ. Cʉ̃ putíca beꞌro niꞌcãgʉ̃ ʉ̃rʉ̃gʉ̃ ʉ̃jʉ̃cjʉ dia pajiri maajopʉ doqueñonoꞌwʉ̃. Ti maa decobocure dí maa waꞌawʉ.
8 O segundo anjo tocou a sua trombeta, e algo como um grande monte em chamas foi lançado ao mar. Um terço do mar transformou-se em sangue,
9 Dia pajiri maacjãrã decobocure wẽrĩwã. Yucʉsʉpawʉ quẽꞌrã ti maapʉ nise decobocure mirĩ ʉ̃jʉ̃acõꞌanoꞌwʉ̃.
9 morreu um terço das criaturas vivas do mar e foi destruído um terço das embarcações.
10 Beꞌro, pʉarã beꞌrocjʉ̃ putiwĩ. Cʉ̃ putíca beꞌro ñocõawʉ̃ pajigʉ ʉꞌmʉarõcjʉ̃ bʉrʉdijawĩ. Bʉrʉdijagʉ, sĩꞌorĩ tuturojo weronojõ ʉ̃jʉ̃dijawĩ. Cʉ̃ diapʉre, oꞌmajã maarĩacãpʉre decobocure doquebiꞌpequeꞌawĩ.
10 O terceiro anjo tocou a sua trombeta, e caiu do céu uma grande estrela, queimando como tocha, sobre um terço dos rios e das fontes de águas;
11 Ñocõawʉ̃ “Sʉ̃ꞌegʉ̃” wãmetiwĩ. Aco aꞌti nucũcã cjase cʉ̃ doquequeꞌaꞌcaro ejatuaro aco sʉ̃ꞌese waꞌawʉ. Te acore sĩꞌrĩrã, pãjãrã masã wẽrĩwã.
11 o nome da estrela é Absinto. Tornou-se amargo um terço das águas, e muitos morreram pela ação das águas que se tornaram amargas.
12 Iꞌtiarã beꞌrocjʉ̃ putiwĩ tja. Cʉ̃ puticã, mujĩpũ ʉmʉcocjʉ̃ decobocure dojowĩ. Ʉmʉcore decobocure boꞌreyutiwĩ. Ñamicjʉ̃ tojota waꞌawĩ. Ñocõa quẽꞌrã pãjãrã decobocure dojowã. Na decobocure ñamipʉre ne boꞌreyutiwã.
12 O quarto anjo tocou a sua trombeta, e foi ferido um terço do sol, um terço da lua e um terço das estrelas, de forma que um terço deles escureceu. Um terço do dia ficou sem luz, e também um terço da noite.
13 Beꞌro ĩꞌawʉ̃ tja. Niꞌcʉ̃ á pacʉ aꞌti ʉmʉco decopʉ wʉʉcã ĩꞌawʉ̃. Tutuaro meꞌrã aꞌtiro niwĩ:
13 Enquanto eu olhava, ouvi uma águia que voava pelo meio do céu e dizia em alta voz: "Ai, ai, ai dos que habitam na terra, por causa do toque das trombetas que está prestes a ser dado pelos três outros anjos! "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.