Apocalipse 8
Õ'âkĩ̶ hɨ yeere uúkũri turi Tukano (TUONT) vs NAA
1 Beꞌro Õꞌacʉ̃ macʉ̃ oveja wĩꞌmagʉ̃ weronojõ bajugʉ na piꞌrabiꞌatʉoꞌcarore pãawĩ. Cʉ̃ pãacã, nipeꞌtiro ʉꞌmʉsepʉ diꞌtamarĩa waꞌawʉ. Niꞌcã hora deco tojo waꞌawʉ.
1 Quando o Cordeiro quebrou o sétimo selo, houve silêncio no céu durante quase meia hora.
2 Beꞌro siete Õꞌacʉ̃rẽ werecoꞌterã cʉ̃ pʉꞌto nuꞌcũrãrẽ ĩꞌawʉ̃. Narẽ nánʉcʉ̃ putise coronetare oꞌowĩ.
2 Então vi os sete anjos que estão em pé diante de Deus, e lhes foram dadas sete trombetas.
3 Beꞌro apĩ Õꞌacʉ̃rẽ werecoꞌtegʉ aꞌtiwĩ. Cʉ̃ ʉꞌmʉtise ʉ̃jʉ̃amorõcja uru meꞌrã weecagare cʉowĩ. Cʉ̃ Õꞌacʉ̃rẽ waꞌicʉrã ʉ̃jʉ̃amorõ ñubuepeowʉaro pʉꞌtopʉ ejanʉꞌcãwĩ. Peje ʉꞌmʉtise cʉ̃rẽ ʉ̃jʉ̃amorõpeoatjere oꞌowã. Nipeꞌtirã Õꞌacʉ̃ yarã cʉ̃rẽ sẽrĩꞌque meꞌrã morẽsuꞌu ʉ̃jʉ̃amorõpeoatjere oꞌowã. Cʉ̃ uru meꞌrã weeꞌcaro ʉꞌmʉtise ʉ̃jʉ̃amorõwʉaropʉ wiogʉ dujiri cũmurõ põtẽorõpʉ tere ʉ̃jʉ̃amorõwĩ.
3 Veio outro anjo e ficou em pé junto ao altar, com um incensário de ouro, e lhe foi dado muito incenso para oferecê-lo com as orações de todos os santos sobre o altar de ouro que está diante do trono.
4 Cʉ̃ ʉ̃jʉ̃amorõse ʉꞌmʉtise oꞌme Õꞌacʉ̃ tiropʉ mʉjãawʉ̃. Õꞌacʉ̃ yarã cʉ̃rẽ sẽrĩꞌque meꞌrã morẽsuꞌumʉjãawʉ̃.
4 E da mão do anjo subiu à presença de Deus a fumaça do incenso, com as orações dos santos.
5 Beꞌro Õꞌacʉ̃rẽ werecoꞌtegʉ ʉꞌmʉtise ʉ̃jʉ̃amorõwʉaropʉ cjase pecameꞌe ʉ̃jʉ̃amoaꞌquere ʉꞌmʉtise ʉ̃jʉ̃amorõcjapʉ ṍrẽ́sãawĩ. Beꞌro tiga cjasere aꞌti nucũcãpʉre poꞌodijowĩ. Cʉ̃ tojo wééca beꞌro bʉpo paacã, ʉpʉtʉ bʉsʉsere tʉꞌowʉ. Bʉpo yaꞌbacã ĩꞌawʉ̃. Tojo nicã diꞌta narãsãwʉ̃.
5 Então o anjo pegou o incensário, encheu-o do fogo do altar e o atirou à terra. E houve trovões, vozes, relâmpagos e terremoto.
6 Beꞌro siete Õꞌacʉ̃rẽ werecoꞌterã na coroneta putisere apoyuwã.
6 Então os sete anjos que tinham as sete trombetas se prepararam para tocar.
7 Nimʉꞌtãgʉ̃ putiwĩ. Cʉ̃ putíca beꞌro yʉsʉase peri aꞌti nucũcãpʉre bʉrʉdijawʉ. Tojo nicã pecameꞌe dí meꞌrã morẽꞌque bʉrʉdijawʉ. Tojo waꞌacã, diꞌta cãꞌrõ decobocure ʉ̃jʉ̃wʉ̃. Yucʉpagʉ quẽꞌrã mejãrõta decobocurepʉta ʉ̃jʉ̃wʉ̃. Nipeꞌtise tá ʉ̃jʉ̃peꞌtia waꞌawʉ.
7 O primeiro anjo tocou a trombeta, e houve granizo e fogo misturados com sangue, e foram atirados à terra. Então foi queimada a terça parte da terra, foi queimada a terça parte das árvores, e também toda a erva verde foi queimada.
8 Cʉ̃ beꞌrocjʉ̃ putiwĩ. Cʉ̃ putíca beꞌro niꞌcãgʉ̃ ʉ̃rʉ̃gʉ̃ ʉ̃jʉ̃cjʉ dia pajiri maajopʉ doqueñonoꞌwʉ̃. Ti maa decobocure dí maa waꞌawʉ.
8 O segundo anjo tocou a trombeta, e uma espécie de grande montanha em chamas foi atirada ao mar. Uma terça parte do mar se transformou em sangue,
9 Dia pajiri maacjãrã decobocure wẽrĩwã. Yucʉsʉpawʉ quẽꞌrã ti maapʉ nise decobocure mirĩ ʉ̃jʉ̃acõꞌanoꞌwʉ̃.
9 e morreu a terça parte das criaturas do mar, e foi destruída a terça parte das embarcações.
10 Beꞌro, pʉarã beꞌrocjʉ̃ putiwĩ. Cʉ̃ putíca beꞌro ñocõawʉ̃ pajigʉ ʉꞌmʉarõcjʉ̃ bʉrʉdijawĩ. Bʉrʉdijagʉ, sĩꞌorĩ tuturojo weronojõ ʉ̃jʉ̃dijawĩ. Cʉ̃ diapʉre, oꞌmajã maarĩacãpʉre decobocure doquebiꞌpequeꞌawĩ.
10 O terceiro anjo tocou a trombeta, e uma grande estrela, queimando como uma tocha, caiu do céu sobre a terça parte dos rios e sobre as fontes das águas.
11 Ñocõawʉ̃ “Sʉ̃ꞌegʉ̃” wãmetiwĩ. Aco aꞌti nucũcã cjase cʉ̃ doquequeꞌaꞌcaro ejatuaro aco sʉ̃ꞌese waꞌawʉ. Te acore sĩꞌrĩrã, pãjãrã masã wẽrĩwã.
11 O nome da estrela é Absinto. E a terça parte das águas se transformou em absinto, e muitas pessoas morreram por causa dessas águas, porque se tornaram amargas.
12 Iꞌtiarã beꞌrocjʉ̃ putiwĩ tja. Cʉ̃ puticã, mujĩpũ ʉmʉcocjʉ̃ decobocure dojowĩ. Ʉmʉcore decobocure boꞌreyutiwĩ. Ñamicjʉ̃ tojota waꞌawĩ. Ñocõa quẽꞌrã pãjãrã decobocure dojowã. Na decobocure ñamipʉre ne boꞌreyutiwã.
12 O quarto anjo tocou a trombeta, e foi ferida a terça parte do sol, da lua e das estrelas, para que a terça parte deles escurecesse e uma terça parte do dia, e também da noite, ficasse sem luz.
13 Beꞌro ĩꞌawʉ̃ tja. Niꞌcʉ̃ á pacʉ aꞌti ʉmʉco decopʉ wʉʉcã ĩꞌawʉ̃. Tutuaro meꞌrã aꞌtiro niwĩ:
13 Então vi e ouvi uma águia que, voando pelo meio do céu, dizia com voz forte: — Ai! Ai! Ai dos que moram na terra, por causa do som das outras trombetas que os três anjos ainda vão tocar!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.