Apocalipse 18
Õ'âkĩ̶ hɨ yeere uúkũri turi Tukano (TUONT) vs NVI
1 Beꞌro, apĩ Õꞌacʉ̃rẽ werecoꞌtegʉ ʉꞌmʉsepʉ níꞌcʉ dijaticã ĩꞌawʉ̃. Cʉ̃ peje dutimasĩwĩ. Cʉ̃ asistese meꞌrã aꞌti ʉmʉcopʉre añurõ asistequecũuwĩ.
1 Depois disso vi outro anjo que descia do céu. Tinha grande autoridade, e a terra foi iluminada por seu esplendor.
2 Tutuaro meꞌrã caricũwĩ:
2 E ele bradou com voz poderosa: "Caiu! Caiu a grande Babilônia! Ela se tornou habitação de demônios e antro de todo espírito imundo antro de toda ave impura e detestável,
3 Ti macãcjãrã masã ñaꞌarõ ʉaripejayʉꞌrʉnʉꞌcãꞌcãrã niwã. Tere nipeꞌtise diꞌtacjãrã queꞌa maatirã weronojõ weesirutuwã. Aꞌti nucũcãcjãrã wiorã na meꞌrã aꞌmesʉꞌawã. Ti macãcjãrã ʉaripejayʉꞌrʉmajãrã, peje waro apeque noꞌo nisere duumaꞌawã. Tojo weerã aꞌti nucũcãcjãrã narẽ duawapataꞌari masã niyerubʉcʉrã tojawã.
3 pois todas as nações beberam do vinho da fúria da sua prostituição. Os reis da terra se prostituíram com ela; à custa do seu luxo excessivo os negociantes da terra se enriqueceram".
4 Beꞌro apĩ ʉꞌmʉsepʉ nigʉ̃́ ucũcã tʉꞌowʉ. Aꞌtiro niwĩ:
4 Então ouvi outra voz do céu que dizia: "Saiam dela, vocês, povo meu, para que vocês não participem dos seus pecados, para que as pragas que vão cair sobre ela não os atinjam!
5 Aꞌtiro niꞌi. Na ñaꞌarõ weeꞌque peje waro niꞌi. Ʉꞌmʉsepʉ tuꞌataqueꞌaro weronojõ niꞌi. Õꞌacʉ̃ na ñaꞌarõ weeꞌquere masĩmi.
5 Pois os pecados da Babilônia acumularam-se até o céu, e Deus se lembrou dos seus crimes.
6 Ti macãcjãrã ãpẽrãrẽ ñaꞌarõ weecãrã niwã. Na ãpẽrãrẽ ñaꞌarõ weeꞌcaronojõta na quẽꞌrã mejãrõta ñaꞌarõ weenoꞌato. Ãpẽrãrẽ piꞌeticã weeꞌcaronojõta pʉati nemorõ piꞌeticã weeato. Narẽ buꞌiri daꞌreato.
6 Retribuam-lhe na mesma moeda; paguem-lhe em dobro pelo que fez; misturem para ela uma porção dupla no seu próprio cálice.
7 Ti macãcjãrã aꞌtiro nicãrã niwã: “Ãpẽrã yʉꞌrʉoro añuyʉꞌrʉnʉꞌcãꞌa”, nicãrã niwã. Tojo nicã na noꞌo ʉaro apeyenojõrẽ duumaꞌarã pajiro niyeru cõꞌacãꞌcãrã niwã. Na tojo weeꞌcãrãrẽ ʉpʉtʉ pũrĩse piꞌetinoꞌcã weeato. Ti macãcjãrã aꞌtiro wãcũsama. “Ʉ̃sã wiogo weronojõ niꞌi. Wapewio weronojõ niweꞌe. Ne bʉjawetisome”, ni wãcũsama.
7 Façam-lhe sofrer tanto tormento e tanta aflição como a glória e o luxo a que ela se entregou. Em seu coração ela se vangloriava: ‘Estou sentada como rainha; não sou viúva e jamais terei tristeza’.
8 Tojo nise buꞌiri wãcũña marĩrõ niꞌcã nʉmʉta ñaꞌase ti macãrẽ waꞌarosaꞌa. Wẽrĩse, pũrõ piꞌetise, ʉjaboase waꞌarosaꞌa. Pecameꞌe meꞌrã ʉ̃jʉ̃acõꞌanoꞌrõsaꞌa. Õꞌacʉ̃ tutuayʉꞌrʉnʉꞌcãgʉ̃ ti macãcjãrãrẽ buꞌiri daꞌregʉsami, niwĩ ʉꞌmʉsepʉ nigʉ̃́.
8 Por isso num só dia as suas pragas a alcançarão: morte, tristeza e fome, e o fogo a consumirá, pois poderoso é o Senhor Deus que a julga.
9 Aꞌti nucũcãcjãrã wiorã ti macãcjãrã meꞌrã ñaꞌarõ aꞌmesʉꞌa, noꞌo ʉaro ñaꞌarõ weemaꞌacãrã niwã. Aꞌti nucũcãcjãrã wiorã ti macã ʉ̃jʉ̃, oꞌmepuꞌsunuꞌcũcã ĩꞌarã, pũrõ utirãsama.
9 "Quando os reis da terra, que se prostituíram com ela e participaram do seu luxo, virem a fumaça do seu incêndio, chorarão e se lamentarão por ela.
10 Tojo ʉ̃jʉ̃rĩ curare wiorã, marĩ quẽꞌrãrẽ buꞌiri daꞌreri nírã, yoaropʉ ĩꞌanuꞌcũrãsama. Aꞌtiro nirãsama:
10 Amedrontados por causa do tormento dela, ficarão de longe e gritarão: ‘Ai! A grande cidade! Babilônia, cidade poderosa! Em apenas uma hora chegou a sua condenação! ’
11 Aꞌti nucũcãcjãrã duawapataꞌari masã quẽꞌrã ti macãrẽ utirãsama. “¿Noa marĩ yere duurãsariba?” ni wãcũrãsama. Tere wãcũrã, pũrõ dʉjasewãꞌarãsama.
11 "Os negociantes da terra chorarão e se lamentarão por causa dela, porque ninguém mais compra a sua mercadoria:
12 Na miiti duase aꞌticʉse nicaro niwʉ̃. Uru meꞌrã weeꞌque, plata meꞌrã weeꞌque, ʉ̃tãperi wapabʉjʉse peri, butise peri perla wãmetise peri nicaro niwʉ̃. Tojo nicã suꞌti añuse butise, suꞌti asipaꞌase, sõꞌa ñibocurese, sõꞌase nicaro niwʉ̃. Apeye quẽꞌrã nipeꞌtise yucʉ ʉꞌmʉtise meꞌrã weeꞌque, acostise butise marfil wãmetise meꞌrã weeꞌquere miiticãrã niwã. Tojo nicã wapabʉjʉse yucʉ meꞌrã weeꞌque, cõme meꞌrã weeꞌque, bronce wãmetise meꞌrã weeꞌque, mármol wãmetise meꞌrã weeꞌquere miitimʉjãcãrã niwã.
12 artigos como ouro, prata, pedras preciosas e pérolas; linho fino, púrpura, seda e tecido vermelho; todo tipo de madeira de cedro e peças de marfim, madeira preciosa, bronze, ferro e mármore;
13 Apeye na miiti duase canela wãmetise, ʉꞌmʉtise, na ʉ̃jʉ̃amorõpeosenojõ, mirra wãmetise, ʉꞌsedʉcaco vino, ʉꞌse piritari baꞌase, harina pã́ weese, tojo nicã trigo miitimʉjãcãrã niwã. Ãpẽrãrẽ waꞌicʉrã apeque oꞌmarãrẽ, ovejare, cabayuare, tũrũsepawʉ cabayua wejesere, masãrẽ daꞌrawãꞌñacoꞌterãpʉreta miitidojacãrã niwã.
13 canela e outras especiarias, incenso, mirra e perfumes, vinho e azeite de oliva; farinha fina e trigo, bois e ovelhas, cavalos e carruagens, e corpos e almas de seres humanos.
14 Duari masã ti macã ʉ̃jʉ̃́ca beꞌro aꞌtiro nirãsama:
14 "Eles dirão: ‘Foram-se as frutas que tanto lhe apeteciam! Todas as suas riquezas e todo o seu esplendor se desvaneceram; nunca mais serão recuperados’.
15 Ti macãcjãrãrẽ duari masã añurõ wapataꞌacãrã nimiwã. Ti macãcjãrã piꞌeticã ĩꞌarã, yoaropʉ tojacãꞌrãsama. Ʉpʉtʉ ui, utirãsama.
15 Os negociantes dessas coisas, que enriqueceram à custa dela, ficarão de longe, amedrontados com o tormento dela, e chorarão e se lamentarão,
16 Aꞌtiro ni caricũrãsama:
16 gritando: ‘Ai! A grande cidade, vestida de linho fino, de roupas de púrpura e vestes vermelhas, adornada de ouro, pedras preciosas e pérolas!
17 Aꞌte nipeꞌtise peje wãcũña marĩrõ peꞌtidija waꞌaꞌa, nirãsama.
17 Em apenas uma hora, tamanha riqueza foi arruinada! ’ "Todos os pilotos, todos os passageiros e marinheiros dos navios e todos os que ganham a vida no mar ficarão de longe.
18 Ti macã ʉ̃jʉ̃cã ĩꞌarã, caricũrãsama:
18 Ao verem a fumaça do incêndio dela, exclamarão: ‘Que outra cidade jamais se igualou a esta grande cidade? ’
19 Pũrõ bʉjawetirã na dʉpopapʉ diꞌtare ṍrẽ́peorãsama. Uti, dʉjasewãꞌarã, caricũrãsama:
19 Lançarão pó sobre a cabeça, e lamentando-se e chorando, gritarão: ‘Ai! A grande cidade! Graças à sua riqueza, nela prosperaram todos os que tinham navios no mar! Em apenas uma hora ela ficou em ruínas!
20 Ʉꞌmʉsepʉ nirã́ peꞌe ti macãrẽ cõꞌacã, eꞌcatiya. Mʉsã Jesucristo besecṹúꞌcãrã, Õꞌacʉ̃ ye quetire wereturiari masã, nipeꞌtirã cʉ̃ yarã eꞌcatiya. Ti macãcjãrã mʉsãrẽ piꞌeticã weewã. Te ye buꞌiri Õꞌacʉ̃ narẽ buꞌiri daꞌremi.
20 Celebre o que se deu com ela, ó céus! Celebrem, ó santos, apóstolos e profetas! Deus a julgou, retribuindo-lhe o que ela fez a vocês ’ ".
21 Beꞌro niꞌcʉ̃ Õꞌacʉ̃rẽ werecoꞌtegʉ tutuagʉ ʉ̃tãgãjore miimorõwĩ. Otese perire tõꞌodio ãrʉ̃acjajo weronojõ bajuwʉ. Tigare dia pajiri maapʉ doqueñogʉ̃, aꞌtiro niwĩ:
21 Então um anjo poderoso levantou uma pedra do tamanho de uma grande pedra de moinho, lançou-a ao mar e disse: "Com igual violência será lançada por terra a grande cidade da Babilônia, para nunca mais ser encontrada.
22 Ti macã nipeꞌtiropʉ basase ne tʉꞌonoꞌsome. Bʉapʉ̃tẽse bʉsʉse, wẽopawʉ putise, coroneta putise bʉsʉsome. Noꞌo nisere daꞌrarã ne marĩrãsama. Otese peri ãrʉ̃acã bʉsʉse quẽꞌrã ne tʉꞌonoꞌsome.
22 Nunca mais se ouvirá em seu meio o som de harpistas, dos músicos, dos flautistas e dos tocadores de trombeta. Nunca mais se achará dentro de seus muros artífice algum, de qualquer profissão. Nunca mais se ouvirá em seu meio o ruído das pedras de moinho.
23 Apeye quẽꞌrã sĩꞌosenojõ marĩrõsaꞌa. Na omocã dʉꞌtecã bosenʉmʉ weepeorã caricũse tʉꞌonoꞌña marĩrõsaꞌa. Todʉporore ti macãcjãrã duu wapataꞌari masã apeye diꞌtacjãrã nemorõ duumeꞌrĩrã nimiwã. Ti macãcjãrã tʉꞌoñaꞌmasĩrã weronojõ weemeꞌrĩrã nipeꞌtirocjãrãrẽ ẽjõpeocã weewã.
23 Nunca mais brilhará dentro de seus muros a luz da candeia. Nunca mais se ouvirá ali a voz do noivo e da noiva. Seus mercadores eram os grandes do mundo. Todas as nações foram seduzidas por suas feitiçarias.
24 Ti macãpʉ Õꞌacʉ̃ ye quetire wereturiari masã, cʉ̃rẽ ẽjõpeorã wẽjẽnoꞌcãrã ye dí niwʉ̃. Tojo nicã nipeꞌtirã aꞌti nucũcãcjãrã wẽjẽnoꞌcãrã ye dí niwʉ̃. Masãrẽ wẽjẽꞌque wapa ti macãrẽ buꞌiri daꞌrenoꞌrõsaꞌa, niwĩ Õꞌacʉ̃rẽ werecoꞌtegʉ.
24 Nela foi encontrado sangue de profetas e de santos, e de todos os que foram assassinados na terra".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.