Salmos 67

Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Maaron igham poghani ghiit ve ighur poia tooni izaa toit.
1 Seja Deus gracioso para conosco, e nos abençoe, e faça resplandecer sobre nós o seu rosto;
2 Leso tamtamon tau tileep irau taan na tiwatagh ŋgar tooni,
2 para que se conheça na terra o teu caminho e, em todas as nações, a tua salvação.
3 Maaron, nighe tamtamon to nugh nugh tipakur ghom.
3 Louvem-te os povos, ó Deus! Louvem-te os povos todos!
4 Nighe tamtamon to nugh nugh lolozi poia ve timbou toman tintinizi to tipakur ghom.
4 Alegrem-se e exultem as nações, pois julgas os povos com justiça e guias na terra as nações.
5 Maaron, nighe tamtamon to nugh nugh tipakur ghom.
5 Louvem-te os povos, ó Deus! Louvem-te os povos todos!
6 Mariri poia ivot ila taan toit wa.
6 A terra deu o seu fruto, e Deus, o nosso Deus, nos abençoa.
7 Onoon kat, Maaron ighur poia tooni izaa toit.
7 Que Deus nos abençoe, e todos os confins da terra o temerão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 67, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.