Salmos 67

Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Maaron igham poghani ghiit ve ighur poia tooni izaa toit.
1 Deus tenha misericórdia de nós e nos abençoe; e faça resplandecer o seu rosto sobre nós. (Selá)
2 Leso tamtamon tau tileep irau taan na tiwatagh ŋgar tooni,
2 Para que se conheça na terra o teu caminho, e em todas as nações a tua salvação.
3 Maaron, nighe tamtamon to nugh nugh tipakur ghom.
3 Louvem-te a ti, ó Deus, os povos; louvem-te os povos todos.
4 Nighe tamtamon to nugh nugh lolozi poia ve timbou toman tintinizi to tipakur ghom.
4 Alegrem-se e regozijem-se as nações, pois julgarás os povos com equidade, e governarás as nações sobre a terra. (Selá)
5 Maaron, nighe tamtamon to nugh nugh tipakur ghom.
5 Louvem-te a ti, ó Deus, os povos, louvem-te os povos todos.
6 Mariri poia ivot ila taan toit wa.
6 Então, a terra dará o seu fruto; e Deus, o nosso Deus, nos abençoará.
7 Onoon kat, Maaron ighur poia tooni izaa toit.
7 Deus nos abençoará, e todas as extremidades da terra o temerão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 67, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.