Salmos 60

Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Maaron, yo atem yavyav payei, ve ughur murim payei.
1 Ó Deus, tu nos rejeitaste e nos dispersaste. Tens estado indignado, mas agora restabelece-nos!
2 Malmal tau ivot ne, ene imin ugham taan tsiei irur le ivavaal, ve aavo ikaak.
2 Abalaste a terra e a fendeste; repara-lhe as brechas, pois ela ameaça ruir.
3 Yei tamtamon tsio. Eemon yo ugham pataŋani tiina kat ivot payei. Nighita saawe tane saghati kat.
3 Fizeste o teu povo experimentar reveses e nos deste a beber um vinho que atordoa.
4 Saawe tau saghatiiŋ tane ighe ivot payei, yo utotoi pilak tsio pa yei tau niroi payo ve nitaghon ŋgar tsio.
4 Deste um estandarte aos que te temem, para fugirem de diante do arco.
5 Maaron, yei niwatagh: Yo lolom igheen tsiei kat.
5 Para que os teus amados sejam livres, salva-nos com a tua mão direita e responde-nos.
6 Muuŋ, Maaron ileep nugh tooni patabuyaaŋ, ve isaav ighe:
6 Deus falou na sua santidade: “Exultarei; dividirei Siquém e medirei o vale de Sucote.
7 Taan sirivu to Gileat, ve taan to yes Manase paam, ene yau tsiau.
7 Gileade é meu e meu é também Manassés; Efraim é o meu capacete; Judá é o meu cetro.
8 Taan sirivu to yes Moapa, ene imin oon tsiau to ririwaaŋ.
8 Moabe, porém, é a minha bacia de lavar; sobre Edom atirarei a minha sandália; sobre a Filístia jubilarei.”
9 Sei irau igham ghau naliiv koiagŋa ve naloŋ nala nugh toozi tau didiiŋ ariaaŋa ilivuti na?
9 Quem me conduzirá à cidade fortificada? Quem me guiará até Edom?
10 Eemon Maaron, aazne yo ughur murim payei,
10 Não nos rejeitaste, ó Deus? Tu não sais, ó Deus, com os nossos exércitos!
11 Maaron, uul ghei, leso niliiv koiamaiŋa.
11 Presta-nos auxílio na angústia, pois vão é o socorro humano.
12 Eemon isaav ighe Maaron ilam tomani ghei, ene aat niliiv zi.
12 Em Deus faremos proezas, porque ele mesmo pisará os nossos adversários.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 60, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.