Salmos 45

Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Lolog ipazaagh ghau pa saveeŋ popoia, tauta natoor mbouŋ tane iŋarui kinik.
1 Lindas palavras enchem o meu coração enquanto escrevo esta canção em homenagem ao rei. A minha língua é como a pena de um bom escritor.
2 O kinik, yo paghunam kat uliiv tamtamon tisov.
2 Ó rei, o senhor é o mais bonito de todos os homens e sabe fazer belos discursos. Deus sempre o tem abençoado.
3 Yo ariaŋam ve urau kat pa ghamuuŋ malmal.
3 Ponha a espada na cintura, ó rei poderoso, forte e
4 Yo ezam tiina kat.
4 Coberto de glória , avance para vencer, defendendo a verdade e a justiça. A sua força conquistará grandes vitórias.
5 Kinik tsiei, paneegh tsio natŋa matazi kat.
5 As suas flechas são afiadas e atravessam o coração dos seus inimigos; as nações caem aos seus pés.
6 Maaron, pooz tsio irau isov ne mako. Pale uleep ila niam to ghamuuŋ pooz irau saawe.
6 O reino que Deus lhe deu vai durar para sempre. Ó rei, o senhor governa o seu povo com justiça,
7 Pasaa, yo lolom pa ŋgar duduuŋa, ve ughurghur koi pa ŋgar saghati.
7 ama o bem e odeia o mal. Foi por isso que Deus, o seu Deus, o escolheu e deu mais felicidade ao senhor do que a qualquer outro rei.
8 Nonoghiiŋa tsio mamalaua, ene tighur naunauŋ vaazi popoia maata maata ila.
8 A sua roupa está perfumada com Os músicos tocam para o senhor, ó rei, em palácios enfeitados com marfim.
9 Zilivaa tau lezi ezazi na tilam tileep tomani ghom ila ruum tsio paam. Ve toozi siriv, ene kinik natuzlivaŋa.
9 Entre as damas da sua corte, há filhas de reis, e, à direita do seu trono, está a rainha, usando enfeites de ouro puríssimo.
10 Natugliva, yo ughe uvai kinik. Tauvene ughur taliŋam poi ve ulooŋ aliŋag tane.
10 Ó noiva do rei, escute o meu conselho: “Esqueça o seu povo e os seus parentes.
11 Yo paghunam kat. Pale usan kinik aate.
11 Você é linda, e por isso o rei vai desejá-la; seja obediente a ele, pois ele é o seu senhor.
12 Tamtamon to nugh Tiro pale tigham lem gabua popoia katini.
12 Ó noiva, o povo da cidade de Tiro vai lhe trazer presentes; muita gente rica vai querer lhe agradar.”
13 Livaa garwaat tau ighe ivai kinik na, ileep ila ruum tooni loolo. I paghuuna le paghuuna kat.
13 A princesa está no palácio — e como é linda! O seu vestido é feito de fios de ouro.
14 I inonogh ghi pa nonoghiiŋa tau ŋgeretazi popoia na, ve tighamu ila to kinik.
14 Vestida de roupas coloridas e acompanhada pelas suas damas de honra, ela é levada até o rei.
15 Tamtamon tintinizi, ve tigherev zi toman lolozi poia, gha tiloŋ tila ruum to kinik.
15 Com prazer e alegria, elas chegam e entram no palácio dele.
16 O kinik, yo pale upoop natumŋa zitamoot katini, leso tiyol timbuzŋa.
16 Ó rei, o senhor terá muitos filhos, e eles serão reis também como foram os antepassados do senhor; e o senhor, ó rei, os fará governar o mundo inteiro.
17 Mbouŋ tsiau tane, tamtamon pale timbouia, ve matazi iŋgal ezam taghon taghon gha ila.
17 A minha canção fará com que a sua fama seja sempre lembrada, e todos o elogiarão para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.