Salmos 27

Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Yoova imin ghazooŋa payau, ve i Uleeŋa tsiau.
1 O S enhor é minha luz e minha salvação; então, por que ter medo? O S então, por que estremecer?
2 Isaav ighe zeran sasaghati tipaburigin malmal payau,
2 Quando os maus vierem para me destruir, quando meus inimigos e adversários me atacarem, eles tropeçarão e cairão.
3 Isaav ighe zaaba katini tilam tilivutin ghau to tigham malmal, ene irau lolog bubu ve naroi pazi mako.
3 Ainda que um exército me cerque, meu coração não temerá. Ainda que invistam contra mim, permanecerei confiante.
4 Gabua eemon geeg ta yau lolog pani kat. Tauta naghe naghason Yoova pani.
4 A única coisa que peço ao S enhor , o meu maior desejo, é morar na casa do S para contemplar a beleza do S e meditar em seu templo.
5 Isaav ighe pataŋani tiina eta ivot payau, i aat iŋgin ghau naleep poi ila niima saamba.
5 Pois ali me abrigará em tempos de aflição e em seu santuário me esconderá; em segurança, numa rocha alta, me colocará.
6 Onoon, aazne, koiagŋa timeke tilam tilivutin ghau.
6 Então manterei a cabeça erguida, acima dos inimigos que me cercam. Em seu santuário, oferecerei sacrifícios com gritos de alegria; cantarei e louvarei o S
7 Yoova, ighe nataŋ rarai ghom pa uleeŋ, na ulooŋ taŋiiz tsiau.
7 Ouve minha oração, ó S enhor ; tem compaixão e responde-me!
8 Yo usaav payau ughe: “Ulam usuŋ payau, leso natotoi taug payo.”
8 Meu coração ouviu tua voz dizer: “Venha e entre na minha presença”, e meu coração respondeu: “S
9 Yau besooŋa tsio. Uŋgooz naghom payau sov.
9 Não voltes as costas para mim; em tua ira, não rejeites teu servo. Sempre foste meu auxílio; não me deixes agora, não me abandones, ó Deus de minha salvação!
10 Isaav ighe tamaŋ ve tinaŋ tighur murizi payau,
10 Mesmo que meu pai e minha mãe me abandonem, o S
11 Yoova, upaghazoŋai ghau pa eez tsio.
11 Ensina-me a viver, S enhor ; guia-me pelo caminho certo, pois meus inimigos estão à minha espera.
12 Upul ghau nala nimazi sov!
12 Não permitas que eu caia nas mãos deles, pois me acusam de coisas que nunca fiz e me ameaçam, respirando violência.
13 Eemon yau naghur ila naghe yes irau tivaghamun ghau mako.
13 Ainda assim, confio que verei a bondade do S enhor enquanto estiver aqui, na terra dos vivos.
14 Tauvene yo tau ughur ila to Yoova na, yau nasaav payo naghe: “Unumeer Yoova, ve ughur matam pani.
14 Espere pelo S enhor e seja valente e corajoso; sim, espere pelo S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.