Salmos 121

Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Matag izala pa loloz naghe naghita:
1 Levantarei os meus olhos para os montes, de onde vem o meu socorro.
2 Yoova mon ta pale nagham uleeŋ ila tooni.
2 O meu socorro vem do Senhor que fez o céu e a terra.
3 I aat maata payo. Irau ipul ghom aghem pusukia ve utap mako.
3 Não deixará vacilar o teu pé; aquele que te guarda não tosquenejará.
4 Onoon kat, ŋginiiŋ to iit Israela, ighe maata ighengheen, ene irau igheen mako.
4 Eis que não tosquenejará nem dormirá o guarda de Israel.
5 Yoova maata payo ve iŋgin ghom, leso uleep poi.
5 O Senhor é quem te guarda; o Senhor é a tua sombra à tua direita.
6 Tauvene mataaz, aaz irau ighaaz katin ghom mako.
6 O sol não te molestará de dia nem a lua de noite.
7 Yoova aat maata payo, ve ipoon ghom pa gabua sasaghati naol isov.
7 O Senhor te guardará de todo o mal; guardará a tua alma.
8 I pale maata pa laghooŋ tsio ve lepoogh tsio. Tauvene saawe tau upul ruum ve uvot ula, le umuul uloŋ ulam, i pale ileep tomani ghom, ve iŋgin ghom uleep poi.
8 O Senhor guardará a tua entrada e a tua saída, desde agora e para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 121, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.