Romanos 12
Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs ARA
1 Tauvene yam toŋvetaz, aghita. Maaron loolo isaghatin ghiit ve igham mulin ghiit wa. Puughu tane ta naghe napariaaŋ gham to aghur anoŋamim ila pa Maaron imin watooŋrau maata yaryaare. Watooŋrau tauvene, ene patabuyaaŋ ila i maata, ve ighamu loolo poia kat. Ighe tabees pa Maaron itaghon eez tauvene, ene iduduuŋ.
1 Rogo-vos, pois, irmãos, pelas misericórdias de Deus, que apresenteis o vosso corpo por sacrifício vivo, santo e agradável a Deus, que é o vosso culto racional.
2 Yes tau titaghon taan ŋgara na, yam apaak zi pa ŋgar toozi muul sov. Apul Maaron itoor ŋgar tsiam ve gabuamim imin paaghu kat. Leso aghilaal ŋgar tau Maaron loolo pani na. Ene ŋgar tau poia kat, ve iduduuŋ mon, ve ighamu loolo poia.
2 E não vos conformeis com este século, mas transformai-vos pela renovação da vossa mente, para que experimenteis qual seja a boa, agradável e perfeita vontade de Deus.
3 Maaron ighur ghau namin uraata tooni itaghon tauu loolo ve poia tooni. Tauvene yau naghe napariaaŋ gham asov tauvene: Agham ŋgar sorok aghe yam popoiamim aliiv zeetmimŋa sov. Yam aat agabiiz poghania taumim: Maaron igham gham aghur ila ariaaŋ ve ataghon katin ghuruuŋ ila tsiam ŋgara, ma mako?
3 Porque, pela graça que me foi dada, digo a cada um dentre vós que não pense de si mesmo além do que convém; antes, pense com moderação, segundo a medida da fé que Deus repartiu a cada um.
4 Iit tamtamon anoŋaan siriv siriv katini: Agheen, nimaan, avoon, mataan, ve gabua siriv paam. Ve anoŋaan siriv siriv tana, lezi uraat ite ite.
4 Porque assim como num só corpo temos muitos membros, mas nem todos os membros têm a mesma função,
5 Iit tau tapaak Krisi ne, tauvene paam. Iit tamin Krisi niima, aaghe, ve anooŋa siriv siriv paam tau tilup zi timin eemon.
5 assim também nós, conquanto muitos, somos um só corpo em Cristo e membros uns dos outros,
6 Maaron irei uraat ve tapiri maata maata le irau ghiit, itaghon tauu loolo ve poia tooni. Tauvene iit aat tagham uraat toit toit. Isaav ighe Maaron ighur ŋeer eta imin propet, ŋeer tana aat ivotia Maaron aliiŋa pa tamtamon itaghon ghuruuŋ ila tooni.
6 tendo, porém, diferentes dons segundo a graça que nos foi dada: se profecia, seja segundo a proporção da fé;
7 Isaav ighe Maaron igham ŋeer eta le ŋgar pa uraat to uleeŋ tamtamon, i aat itaghon duduŋai ŋgar to uleeŋ. Ve isaav ighe eta le uraat to ipaduduuŋ tamtamon pa Maaron aliiŋa, i aat ipaduduuŋ zi kat.
7 se ministério, dediquemo-nos ao ministério; ou o que ensina esmere-se no fazê-lo;
8 Ve isaav ighe eta le ŋgar pa uraat to palotiiŋ tamtamon, i aat ipalot zi. Ve ighe eta le uraat to reiŋ gabua pa yes mbolaaŋa, i aat iuul zi kat, ve irei gabua tooni toman loolo poia. Isaav ighe eta le ŋgar pa ŋginiiŋ uraat, i aat maata izaa pa uraat tooni, ve ighamu kat. Ve ighe eta le ŋgar pa uraat to uleeŋ yes tau pataŋani igham zi na, i aat iuul zi toman loolo poia.
8 ou o que exorta faça-o com dedicação; o que contribui, com liberalidade; o que preside, com diligência; quem exerce misericórdia, com alegria.
9 Isaav ighe yam aghur lolomim pa tamtamon, na agham karom sov. Aghur lolomim pazi kat, ve atotoi anooŋa ivot. Yam aat aghur koi pa ŋgar saghati ve aleep soghan pani. Ve ŋgar poia, o akisi tuŋia.
9 O amor seja sem hipocrisia. Detestai o mal, apegando-vos ao bem.
10 Yam amin toŋvetaz to Krisi wa. Tauvene lolomim pa taumim kat ve avaghamu poghani gham. Agham ŋgar pa taumim ezamim sov. Apait zeetmimŋa pa ŋgar popoia tau yes tighamghamu na.
10 Amai-vos cordialmente uns aos outros com amor fraternal, preferindo-vos em honra uns aos outros.
11 Besooŋ tau agham pa Ŋeer Tiina, na arogroog matamim sov. Apul Avuvu Patabuyaaŋ ipaburigin gham, leso matamim izaa pa uraat tsiam, ve aghamu toman lolomim.
11 No zelo, não sejais remissos; sede fervorosos de espírito, servindo ao Senhor;
12 Yam awatagh: Murei, Maaron pale igham mulin ghiit ve taleep poia. Matamim iŋgal gabua tane ve aghur matamim pani irau saawe. Leso igham gham lolomim poia. Ve ayooz ariaaŋ pa badooŋ pataŋani, ve asuŋ irau saawe. Apul suŋuuŋ sov.
12 regozijai-vos na esperança, sede pacientes na tribulação, na oração, perseverantes;
13 Isaav ighe mbolaaŋ igham Maaron tamtamon tooni, na auul zi. Ve isaav ighe loomba tilat, na agham zi toman lolomim poia, ve aŋgin poghani zi.
13 compartilhai as necessidades dos santos; praticai a hospitalidade;
14 Isaav ighe tamtamon tighur pataŋani payam pasaa, ataghon Krisi, na yam aghur saghati izaa toozi sov. Asuŋ Maaron to igham poghani zi.
14 abençoai os que vos perseguem, abençoai e não amaldiçoeis.
15 Yes tau tintinizi na, yam ala tintinmim tomani zi. Ve yes tau lezi pataŋani ve titaŋ na, yam ala ataŋ tomani zi.
15 Alegrai-vos com os que se alegram e chorai com os que choram.
16 Yam asov alup lolomim ve ŋgar tsiam imin eemon. Apakur taumim, ve apaak yes tau ezazi tintiina mon na sov. Yam aat alup gham tomania yes tau lezi ezazi mako na. Ve apait taumim pa ŋgar tsiam sov.
16 Tende o mesmo sentimento uns para com os outros; em lugar de serdes orgulhosos, condescendei com o que é humilde; não sejais sábios aos vossos próprios olhos.
17 Isaav ighe tamtamon tigham ŋgar saghati payam, na ayatu pa ŋgar saghati sov. Atoova to ataghon ŋgar tau iduduuŋ mon ila eval tiina matazi.
17 Não torneis a ninguém mal por mal; esforçai-vos por fazer o bem perante todos os homens;
18 Ve atoova to alup gham tomania tamtamon tisov amin eemon. Tauvene saa ŋgar tau yam irau aghamu to ilup gham na, aghamu.
18 se possível, quanto depender de vós, tende paz com todos os homens;
19 Yam zeran tsiau, lolog igheen tsiam kat. Nayol saveeŋ tsiau muul. Ŋgar saghati tau tamtamon tigham payam na, ayatu sov. Apuli ila Maaron niima. I tauu pale ighur pataŋani iŋarui zi. Pasaa, Maaron aliiŋa tau tiboode na, isaav ighe:
19 não vos vingueis a vós mesmos, amados, mas dai lugar à ira; porque está escrito: A mim me pertence a vingança; eu é que retribuirei, diz o Senhor.
20 Tauvene ayat ŋgar saghati sov. Agham poghania koiamimŋa. Pa Maaron aliiŋa ziiri ite isaav tauvene:
20 Pelo contrário, se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe de comer; se tiver sede, dá-lhe de beber; porque, fazendo isto, amontoarás brasas vivas sobre a sua cabeça.
21 Tauvene apul ŋgar saghati itatan gham sov. Yam aat atatan ŋgar saghati pa ŋgar poia.
21 Não te deixes vencer do mal, mas vence o mal com o bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.