Gálatas 6

Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Yam toŋvetaz, isaav ighe tsiam eta itap ve igham sosor, na yam tau ataghon ŋgar to Maaron Avuvu na, ala apaduduuŋa toman saveeŋ marowa, leso itoor ŋgar tooni imuul ila pa Krisi. Eemon ayamaan gham. Pa aat tovaaŋ ivot payam paam.
1 Irmãos, se alguém for surpreendido em algum pecado, vocês, que são espirituais deverão restaurá-lo com mansidão. Cuide-se, porém, cada um para que também não seja tentado.
2 Avaule gham pa badooŋ pataŋani tsiam. Leso atotoi tutuuŋ to Krisi anooŋa ivot.
2 Levem os fardos pesados uns dos outros e, assim, cumpram a lei de Cristo.
3 Isaav ighe ŋeer eta ighe i iliiv zeetŋa, ene itombaan tauu. Pasaa, tamtamon tauvene, i igham ŋgar irao soone.
3 Se alguém se considera alguma coisa, não sendo nada, engana-se a si mesmo.
4 Tauvene tamtamon eŋaeŋa irau tigabiiz poghania uraat to tauzi: Uraat toozi poia ila Maaron maata, ma mako? Ighe uraat toozi poia, ene yes irau tipakur zi pani. Ve tigabiiz uraat toozi tomania uraat to zetazŋa sov.
4 Cada um examine os próprios atos, e então poderá orgulhar-se de si mesmo, sem se comparar com ninguém,
5 Pasaa, iit eŋaeŋa aat tabaad pataŋani toit toit.
5 pois cada um deverá levar a própria carga.
6 Isaav ighe tamtamon eta ipaghazoŋai gham pa Maaron aliiŋa, yam aat arei gabua tsiam popoia siriv pani paam.
6 O que está sendo instruído na palavra partilhe todas as coisas boas com quem o instrui.
7 Ayamaan taumim. Irau atombaan Maaron mako. Saa aniiŋ tau ighe tavazoghi, ene aniiŋ tana mon ta pale izaa ve tataii.
7 Não se deixem enganar: de Deus não se zomba. Pois o que o homem semear, isso também colherá.
8 Tamtamon tau ighe ivazogh gabua tau ipazaagh loolo muŋgaana, ene aat ighita anooŋa tauvene: I pale isaghat ve ilale. Ve tamtamon tau ighe ivazogh gabua tau ipariaaŋ ŋgar to Maaron Avuvu ila loolo, ene aat ighita anooŋa poia tauvene: I pale igham lepoogh poia ila to Maaron Avuvu taghon taghon gha ila.
8 Quem semeia para a sua carne, da carne colherá destruição; mas quem semeia para o Espírito, do Espírito colherá a vida eterna.
9 Tiniin imum pa ghamuuŋ ŋgar popoia sov. Pa ighe tapuli mako, ve tanoknok ghamuuŋni, ene aat taghita anooŋa ila saawe tooni.
9 E não nos cansemos de fazer o bem, pois no tempo próprio colheremos, se não desanimarmos.
10 Tauvene isaav ighe iit irau tauul tamtamon eta, na tauule. Tagham poghania tamtamon tisov. Ve yes tau tighur ila to Krisi na, iit aat tagham poghani zi kat. Pasaa, yes timin toŋvetaz toit.
10 Portanto, enquanto temos oportunidade, façamos o bem a todos, especialmente aos da família da fé.
11 Aghita bodeeŋ tintiina tau taug nimag nabood zi ne.
11 Vejam com que letras grandes estou lhes escrevendo de próprio punho!
12 Yes tau timburmbuur gham pa taghoniiŋ tutuuŋ ve ravuuŋ waromim na, ene tigham pa ezazi mon. Ve tiroi paam: Isaav ighe tivotia saveeŋ pa mateegh to Krisi izala ai pambarooŋ, ene pale yes tau tighur ila mako na tighur pataŋani pazi.
12 Os que desejam causar boa impressão exteriormente, tentando obrigá-los a se circuncidarem, agem desse modo apenas para não serem perseguidos por causa da cruz de Cristo.
13 Yes tau tiyooz ariaaŋ pa ŋgar to ravuuŋ tamtamon warozi na, tauzi titaghon duduŋai tutuuŋ to Mose mako. Yes tizoornugh tighe tirav waromim pasaa, tighe tigham gham ataghon ŋgar toozi. Leso tipait tauzi ezazi.
13 Nem mesmo os que são circuncidados cumprem a lei; querem, no entanto, que vocês sejam circuncidados a fim de se gloriarem no corpo de vocês.
14 Eemon yau irau napait taug ezag, ma tamtamon ite paam eeza ne mako. Yesu Krisi tau imaat izala ai pambarooŋ, i mon ta igham ghau tintinig ve napait eeza. Yau naghita naghe saawe tau tirav Krisi imaat izala ai pambarooŋ, tirav ghau namaat tomania. Tauta mateegh tooni tapiri irav matin ŋgar to taan tau muuŋ igheen ila lolog na gha imaat wa.
14 Quanto a mim, que eu jamais me glorie, a não ser na cruz de nosso Senhor Jesus Cristo, por meio da qual o mundo foi crucificado para mim, e eu para o mundo.
15 Tauvene isaav ighe tirav waroon, ma mako, ene gabua sorok. Uraat to Maaron tau igham ghiit tamin paaghu, tane mon ta gabua tauu.
15 De nada vale ser circuncidado ou não. O que importa é ser uma nova criação.
16 Tamtamon tisov tau titaghon eez tauvene, Maaron tauu pale loolo isaghatin zi, ve ighur luuma tooni izaa toozi. Pasaa, yes ta timin Israela duduuŋ.
16 Paz e misericórdia estejam sobre todos os que andam conforme essa regra, e também sobre o Israel de Deus.
17 Aiyo, yau naghe napasov saveeŋ tsiau. Aazne ve ila, lolog pa tamtamon eta ighur pataŋani payau muul mako. Pa sip tau ighenaar ila tinig ne, ene nagham zi pa Yesu Krisi eeza.
17 Sem mais, que ninguém me perturbe, pois trago em meu corpo as marcas de Jesus.
18 Yam toŋvetaz, poia to Tiina toit Yesu Krisi igheen tomani gham. Onoon.
18 Irmãos, que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com o espírito de vocês. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.