Êxodo 15
Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs NVT
1 Ra Mose tomania yes Israela timbou mbouŋ tane to tipait Yoova.
1 Então Moisés e o povo de Israel entoaram este cântico ao S enhor : “Cantarei ao S pois ele triunfou gloriosamente; lançou no mar o cavalo e seu cavaleiro.
2 Yoova ipapalot ghau, tauvene nambou mbouŋ to napaiti.
2 O S enhor é minha força e minha canção; ele é meu salvador. É o meu Deus e eu o louvarei; é o Deus de meu pai e eu o exaltarei.
3 Tiina tsiau, i ŋeer ariaaŋa to malmal.
3 O S enhor é guerreiro; Javé
4 I isik kinik to Isip zaaba tooni tomania karis toozi tisov tizila te loolo gha tilalez.
4 Lançou no mar os carros de guerra e as tropas do faraó; os melhores oficiais egípcios se afogaram no mar Vermelho.
5 Te itav zi ve tizal tizila imin maet.
5 Águas profundas os encobriram, e afundaram como pedra.
6 O Yoova, nimam tapir, ene tapiri tiina le tiina kat.
6 “Tua mão direita, ó S enhor , é gloriosa em poder. Tua mão direita, ó S despedaça o adversário.
7 Yo ezam tiina kat. Uliiv gabua naol isov.
7 Na grandeza de tua majestade, derrubas os que se levantam contra ti. Envias tua fúria ardente, que os consome como palha.
8 Yo atem yavyav pazi kat. Tauta ugham yaghur tiina iburig ve ivalagh te. Sirivu ila pa ŋas, ve sirivu ila pa tapir.
8 Com o forte sopro de tuas narinas, as águas se amontoaram; como muralhas se levantaram e no coração do mar se endureceram.
9 Koiamaiŋa tigham tinizi tighe:
9 “O inimigo dizia: ‘Eu os perseguirei e os alcançarei; eu os saquearei e deles me vingarei. Puxarei minha espada e com forte mão os destruirei’.
10 Eemon Yoova, yo uviv avuvum imin yaghur ve ivuvuur te.
10 Mas tu sopraste com teu fôlego, e o mar os encobriu. Afundaram como chumbo nas águas poderosas.
11 A Yoova, saa maaron ta irau ghom? Eta mako.
11 “Quem entre os deuses é semelhante a ti, ó S enhor , glorioso em santidade, temível em esplendor, autor de grandes maravilhas?
12 Yo urav koiamŋa pa nimam tapir,
12 Estendeste tua mão direita, e a terra engoliu nossos inimigos.
13 Yoova, yo lolom isaghav tamtamon tsio, ve uluul zi itaghon saveeŋ mbuaaŋ tsio.
13 “Com o teu fiel amor, conduzes o povo que resgataste. Com teu poder, o guias à tua santa habitação.
14 Yes nugh nugh tilooŋ uraat tsio vaaru, le tirur pani ve atezi iparav.
14 Os povos ouvem e estremecem, a angústia se apodera dos que vivem na Filístia.
15 Ve daaba tisov to Edom paam, tiroi tiina.
15 Aterrorizam-se os líderes de Edom, estremecem os nobres de Moabe. Desfalecem os habitantes de Canaã;
16 O Yoova, yes tiwatagh: Tapirim, ene tiina kat.
16 espanto e terror caem sobre eles. O poder do teu braço os deixa paralisados, como pedra, até teu povo passar, ó S até passar o povo que compraste.
17 O Yoova, yo ugham ghei nilam nileep poia izi loloz tsio.
17 Tu os trarás e os plantarás em teu próprio monte, no lugar reservado, ó S para tua habitação: o santuário, ó Soberano, que tuas mãos estabeleceram.
18 Yoova, i kinik tiina kat.
18 O S enhor reinará para todo o sempre!”.
19 Tauvene Yoova ivalagh Te Siŋsiŋai, gha sirivu ila pa ŋas ve sirivu ila pa tapir, ve yes Israela titaghon taan mamaasa tau igheen bodbodaaŋ na, ve tila tivool pa ziige ite. Eemon saawe tau zaaba to kinik tomania hos ve karis toozi titaghon zi, Yoova igham te ila ivool muul, ve itav zi.
19 Quando os cavalos, os carros de guerra e os cavaleiros do faraó entraram no mar, o S enhor fez as águas do mar voltarem sobre eles. Mas o povo de Israel atravessou pelo meio do mar em terra seca.
20 Aron liivu Miriam, i propet livaa ee. I igham kakaap tooni gha imuuŋ, ve zilivaa tisov to Israel anazi tigham kakaap toozi ve titaghoni, ve yesŋa tigham narogho.
20 Então a profetisa Miriã, irmã de Arão, pegou um tamborim e todas as mulheres a seguiram, tocando tamborins e dançando.
21 Ve Miriam iit mbouŋ tane pazi ighe:
21 E Miriã entoava esta canção: “Cantem ao S pois ele triunfou gloriosamente; lançou no mar o cavalo e seu cavaleiro”.
22 Murei ra, Mose isaav pa yes Israela gha tiburig tilaagh muul. Tipul nari to Te Siŋsiŋai, ve tilaagh tiloŋ tila pa nugh ŋginaaŋa tau tiwaato tighe ‘Sur.’ Tilaagh izi ta sewe irau mboŋ tol, eemon tindeeŋ yaa eta mako.
22 Em seguida, Moisés conduziu o povo de Israel do mar Vermelho para o deserto de Sur. Caminharam pelo deserto por três dias sem encontrar água.
23 Ra tivot nugh marani ee, eeza Mara. Nugh tawe, yaa igheen. Eemon yaa tawe papaii. Tauvene yes Israela irau tighunu mako. Puughu tane ta tiwaat nugh tawe eeza tighe ‘Mara.’
23 Quando chegaram a Mara, descobriram que a água era amarga demais para beber. Por isso chamaram aquele lugar de Mara.
24 Yes Israela tiburig ve tiŋooŋ pa Mose tighe: “Ai, ŋgarsuamai igorgor kat wa. Pale nighun saa?”
24 O povo começou a se queixar e se voltou contra Moisés. “O que beberemos?”, perguntavam.
25 Tauvene Mose itaŋ rarai Yoova pa uleeŋ, ve Yoova itotoi ai sirivu ee pani. Mose igham ai tawe ve isiki izila yaa, ra yaa ipapa muul mako, ve yes irau tighun.
25 Então Moisés clamou ao S enhor , e o S enhor lhe mostrou um pedaço de madeira. Moisés o jogou na água, e ela se tornou boa para beber. Foi em Mara que o S
26 I isaav pazi ighe: “Yau Yoova, Maaron tsiam. Alooŋ aliŋag ve ataghoni, ve agham ŋgar tau iduduuŋ mon ila yau matag. Isaav ighe aghur taliŋamim poi pa tutuuŋ tisov tau naghur zi na, ve ataghon duduŋai zi, ene yau irau naghur moroghooŋ saghati eta payam imin tau nagham pa yes Isipa ne mako. Pasaa, yau Yoova ta naghagharaat gham pa moroghooŋ tsiam gha tinimim popoia.”
26 Ele disse: “Se ouvirem com atenção a voz do S enhor , seu Deus, e fizerem o que é certo aos olhos dele, obedecendo a seus mandamentos e cumprindo todos os seus decretos, não os farei sofrer nenhuma das doenças que enviei sobre o Egito, pois eu sou o S enhor que os cura”.
27 Ra yes Israela tilaagh tila tivot nugh Elim. Nugh tawe, le taan puura saŋavul ve ru tau yaa ivotvot pazi. Ve ai det tamoot tol saŋavul (70) titum ta sewe paam. Ai tawe anoŋazi poia pa ghaniiŋ. Tauvene tighur niazi ta sewe ve timariau.
27 Depois que saíram de Mara, os israelitas viajaram até Elim, onde encontraram doze fontes de água e setenta palmeiras, e acamparam ali, junto às águas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.