3 João 1

Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs BKJ

Sair da comparação
1 — ausente —
1 O ancião ao amado Gaio, a quem amo em verdade.
2 — ausente —
2 Amado, eu desejo, acima de todas as coisas, que tu possas prosperar e em boa saúde, assim como sua alma prospera.
3 Toŋvetaz toit siriv tilam, ve tipaesia varum payau tighe yo ukis saveeŋ onoon tuŋia, ve laghooŋ tsio, yo utaghon duduŋaini. Tauta igham ghau lolog poia kat.
3 Porque me alegrei grandemente quando os irmãos vieram, e testificaram da verdade que há em ti, e como tu andas na verdade.
4 Isaav ighe yau nalooŋ tighe natugŋa tau napaghazoŋai zi pa eez to Krisi na laghooŋ toozi iduduuŋ itaghon saveeŋ onoon, ene igham ghau lolog poia iliiv gabua naol isov.
4 Não tenho maior alegria do que a de ouvir que os meus filhos andam na verdade.
5 Etag ite, yau lolog igheen tsio kat. Yau naghit ghom naghe tinim ibees kat pa uraat tsio to ŋginiiŋ yes toŋvetaz to Krisi pa lepoogh toozi. Onoon, tamtamon siriv, muuŋ yo uwatagh zi mako. Eemon saawe tau tilat peria tsio, yo ugham zi toman lolom poia, ve uŋgin poghani zi.
5 Amado, procedes fielmente em tudo o que fazes para com os irmãos, e para com os estranhos;
6 Ŋgar poia tau yo utotoia pazi na, yau nawataghi pasaa, tamtamon toozi siriv tilam ve tipaesia varum ila lupuuŋ to Krisi gha nilooŋa. Tighe yo lolom pazi ve ugham poghani zi kat. Isaav ighe tipaburigin laghooŋ toozi muul, na ughit zi pa saa gabua tau timbool pani na ve uul zi pani. Leso ugham Maaron loolo poia.
6 estes foram testemunhas da tua caridade diante da igreja, os quais, se conduzires em sua jornada de maneira piedosa, farás bem.
7 Pasaa, yes tipul nugh toozi sorok mako. Yes tilaagh pa votiaaŋ Krisi eeza. Ve yes tau tighur ila to Krisi mako na, zeran tana lolozi pa ghamuuŋ uleeŋ eta ila toozi mako.
7 Porque pelo seu Nome seguiram adiante, nada tomando dos gentios.
8 Zeran tauvene, iit aat tagham zi toman loloon poia, ve taŋgin poghani zi. Leso itiŋa talup ghiit pa uraat to votiaaŋ saveeŋ onoon.
8 Portanto, devemos receber aos tais, para que sejamos cooperadores da verdade.
9 Muuŋ, yau nabood saveeŋ siriv pa lupuuŋ tsiam. Eemon Diotrepes tau izuari ghi ighe le imin daaba tsiam na, i izorzoor saveeŋ tsiei.
9 Escrevi à igreja; mas Diótrefes, que ama ter preeminência entre eles, não nos recebe.
10 Tauvene murei, isaav ighe nalat navot tsiam, ene aat navotia ŋgar saghati tooni ivot ighazooŋ. Pasaa, i iŋgalŋgal saveeŋ sasaghati naol payei. Ve tane mon mako. Isaav ighe toŋvetaz siriv to Krisi tighe tilat tigig gham, ene i irau igham zi toman loolo poia mako. Ve isaav ighe tsiam siriv tighe tigham zi, ene paam, i iŋgalsekin zi, ve izirziir zi pa lupuuŋ to Krisi.
10 Por isso, se eu for, ­lembrar-me-ei dos feitos que ele realiza, proferindo contra nós palavras maliciosas; e, não contente com isto, não recebe os irmãos, e impede os que querem ­recebê-los, e os expulsa da igreja.
11 Etag ite, lolog igheen tsio kat. Ŋgar saghati tauvene, yo utaghoni sov. Yo aat utaghon ŋgar poia mon. Pa tamtamon tau ighe itaghon ŋgar poia, ene i tamtamon to Maaron. Eemon isaav ighe tamtamon eta ighamgham ŋgar saghati, ene itotoia ighe i ighilaal Maaron irao soone.
11 Amado, não sigas o que é mal, mas o que é bom. Aquele que faz o bem é de Deus; mas aquele que faz o mal não viu a Deus.
12 Eemon Demitrius, tamtamon tisov tipait vaaru. Pasaa, ŋgar tau i ighamghamu na, ene iduduuŋ itaghon saveeŋ onoon. Ve yei paam nipaiti. Ve yo uwatagh: Saveeŋ tsiei, ene onoon mon.
12 Demétrio, porém, tem bom testemunho da parte de todos os homens, e da parte da própria verdade, sim, e também nós testemunhamos; e vós sabeis que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Yau leg saveeŋ naol to nasavia payo. Eemon lolog pa bodeeŋni ila rau mako.
13 Eu tinha muitas coisas para escrever, mas não irei escrever-te com tinta e pena.
14 Pasaa, lolog ighur naghe malau mako pale taug nalat naghit ghom ve ituru tasavsaav.
14 Mas acredito que ver-te-ei brevemente, e falaremos face a face. Paz seja contigo. Nossos amigos te saúdam. Saúda os amigos por nome.
15 Luuma to Maaron aat izaa tsio. Onoon.
15 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.