Salmos 98
Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs VC
1 Ambou mbouŋ paghu pa Yoova!
1 Cantai ao Senhor um cântico novo, porque ele operou maravilhas. Sua mão e seu santo braço lhe deram a vitória.
2 Yoova ivotia ulaaŋ tiina to ye igham pa tamtoghon toni.
2 O Senhor fez conhecer a sua salvação. Manifestou sua justiça à face dos povos.
3 Saveeŋ to ye imbua toman yes Israela, mata iŋgalŋgali, ve itataghoni.
3 Lembrou-se de sua bondade e de sua fidelidade em favor da casa de Israel. Os confins da terra puderam ver a salvação de nosso Deus.
4 Yam taan to naol ne, asob lolomim poia pa Yoova, ve alool ve apait iza.
4 Aclamai o Senhor, povos todos da terra; regozijai-vos, alegrai-vos e cantai.
5 Apambar ambam ve arab gita, ve ambou pa apait Yoova!
5 Salmodiai ao Senhor com a cítara, ao som do saltério e com a lira.
6 Yoova, ye kinik tiina.
6 Com a tuba e a trombeta elevai aclamações na presença do Senhor rei.
7 Te toman mbeb naol to anepneep ila te lolo, yam alool ve apait Yoova!
7 Estruja o mar e tudo o que contém, o globo inteiro e os que nele habitam.
8 Ve ya to naol ne paam, asob apambar nimamim pani, ve apaiti.
8 Que os rios aplaudam, que as montanhas exultem em brados de alegria
9 Pasa, ye ighaze inim. Leso iŋgabiiz tamtoghon tisob to taan, ve ighur atia padi.
9 diante do Senhor que chega, porque ele vem para governar a terra. Ele governará a terra com justiça, e os povos com eqüidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 98, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.