Salmos 7

Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Yoova, yom Maaron tiou. You nayooŋ ilat tiom.
1 Senhor , Deus meu, em ti me refugio; salva-me de todos os que me perseguem e livra-me;
2 Pa vene, tirab ghou, ve tiwaghamun ghou inimale laion isaas motin tamtoghon, le ŋgiira ŋgiira.
2 para que ninguém, como leão, me arrebate, despedaçando-me, não havendo quem me livre.
3 O Yoova, Maaron tiou, ndiran to tighaze tigham samin ghou, you nagham sosor eta padi maau. Yo 8:46, 15:25
3 Senhor , meu Deus, se eu fiz o de que me culpam, se nas minhas mãos há iniquidade,
4 Tamtoghon to yeiŋa nimbua saveeŋ pa nilup ghei ninim ee moghon, you nagham ŋgar samia eta padi maau.
4 se paguei com o mal a quem estava em paz comigo, eu, que poupei aquele que sem razão me oprimia,
5 Ighaze you nagham sosor tovene, nene poia pa koiagŋa tigham taghon ghou ve tikis ghou, ve tivazag ghou ila taan, ve nagheen izala ghavuur.
5 persiga o inimigo a minha alma e alcance-a, espezinhe no chão a minha vida e arraste no pó a minha glória.
6 Yoova, umundig toman atem yabyab, ve ureu koiagŋa. Pasa, atedi yabyab kat payou.
6 Levanta-te, Senhor , na tua indignação, mostra a tua grandeza contra a fúria dos meus adversários e desperta-te em meu favor, segundo o juízo que designaste.
7 Uyou tamtoghon tisob tila tilup di ila naghom.
7 Reúnam-se ao redor de ti os povos, e por sobre eles remonta-te às alturas.
8 Yoova, yom uŋgabiiz tamtoghon to ndug ndug, ve ughur atia padi.
8 O Senhor julga os povos; julga-me, e segundo a integridade que há em mim.
9 Maaron, ŋgar to yom ughamghami, nene deŋia moghon. Ve yom uwatag katin tamtoghon lolodi ve ŋgar todi.
9 Cesse a malícia dos ímpios, mas estabelece tu o justo; pois sondas a mente e o coração, ó justo Deus.
10 Maaron, yom moghon to unum sigeu payou.
10 Deus é o meu escudo; ele salva os retos de coração.
11 Maaron, gabizooŋ tiom, nene deŋia moghon.
11 Deus é justo juiz, Deus que sente indignação todos os dias.
12 Tamtoghon to ighaze itoor ŋgar toni maau,
12 Se o homem não se converter, afiará Deus a sua espada; já armou o arco, tem-no pronto;
13 Tamtoghon tovene, Maaron igharaat ndaab toni pataghaaŋ pa irabi.
13 para ele preparou já instrumentos de morte, preparou suas setas inflamadas.
14 Ndiran samsamia tinimale liva to apo ve ighaze ipoop. Pasa, lolodi ivon pa ŋgar samsamia naol to tighaze tigham pa tamtoghon.
14 Eis que o ímpio está com dores de iniquidade; concebeu a malícia e dá à luz a mentira.
15 Ŋgeu to ighaze itai saambu pa tamtoghon eta, nene pale tau itap izila saambu tonenen.
15 Abre, e aprofunda uma cova, e cai nesse mesmo poço que faz.
16 Ŋgar samia to ye ighaze igham pa tamtoghon, nene pale imuul pa tau.
16 A sua malícia lhe recai sobre a cabeça, e sobre a própria mioleira desce a sua violência.
17 You lolog poia pa Yoova, ve napaiti pa ŋgar toni deŋia.
17 Eu, porém, renderei graças ao Senhor , segundo a sua justiça, e cantarei louvores ao nome do

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.