Salmos 65

Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Maaron, yei pale nilat ndug Zion ve nipait ghom, ve nigham uraat pa saveeŋ to nimbua toman ghom. Ighaze nitaghon ŋgar tovene, nene deŋia.
1 O louvor te aguarda em Sião, ó Deus; os votos que te fizemos serão cumpridos.
2 Pasa, yom uloŋlooŋ suŋuuŋ to tamtoghon ve uluul di.
2 Ó tu que ouves a oração, a ti virão todos os homens.
3 Ighaze ŋgar to zoraaŋ saveeŋ ve ŋgar samia ikau ghei, ve itatan ghei kat, yom ureu sosor tiei. Ro 3:25, 5:8
3 Quando os nossos pecados pesavam sobre nós, tu mesmo fizeste propiciação por nossas transgressões.
4 Yes to yom usia di tinim lem, ve ugham di tilat tineep tigharau ghom ila sirsiir to rumai tiom lolo, nene pale lolodi poia kat, ve poia tiom izaza todi.
4 Como são felizes aqueles que escolhes e trazes a ti, para viverem nos teus átrios! Transbordamos de bênçãos da tua casa, do teu santo templo!
5 O Maaron, yom Volaaŋa tiei.
5 Tu nos respondes com temíveis feitos de justiça, ó Deus, nosso Salvador, esperança de todos os confins da terra e dos mais distantes mares.
6 Tapirim iluvut ghom inimale nonogiiŋa tiom.
6 Tu que firmaste os montes pela tua força, pelo teu grande poder.
7 Ighaze te isami, ve dibom ipolpol toman avolutu tiina, yom irau ughami ate izi.
7 Tu que acalmas o bramido dos mares, o bramido de suas ondas, e o tumulto das nações.
8 Tamtoghon to tineep tirau taan dige to naol ne, tighita mbeb gharatooŋadi tintina to yom ughamgham di, le matughezaaŋ tiina igham di.
8 Tremem os habitantes das terras distantes diante das tuas maravilhas; do nascente ao poente despertas canções de alegria.
9 Yom to uŋgin taan, ve ugham uman izizi, leso taan imbees.
9 Cuidas da terra e a regas; fartamente a enriqueces. Os riachos de Deus transbordam para que nunca falte o trigo, pois assim ordenaste.
10 Yom ugham uman izizi, leso avabuti imbees, ve aniiŋ anoŋa katindi tivot.
10 Encharcas os seus sulcos e aplainas os seus torrões; tu a amoleces com chuvas e abençoas as suas colheitas.
11 Yom poiam kat. Pasa, ndaman tonene, ugham aniiŋ tiina ivot ila uum tiei.
11 Coroas o ano com a tua bondade, e por onde passas emana fartura;
12 Yom ugham kikiliiŋ popoia titub ila ndug balim, leso ŋgai ma mbeb naol to su tighan.
12 fartura vertem as pastagens do deserto, e as colinas se vestem de alegria.
13 Ndug to kikiliiŋ ineep ila, makau ve sipsip tiraua le isob.
13 Os campos se revestem de rebanhos e os vales se cobrem de trigo; eles exultam e cantam de alegria!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 65, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.