Salmos 65
Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs ARIB
1 Maaron, yei pale nilat ndug Zion ve nipait ghom, ve nigham uraat pa saveeŋ to nimbua toman ghom. Ighaze nitaghon ŋgar tovene, nene deŋia.
1 A ti, ó Deus, é devido o louvor em Sião; e a ti se pagará o voto.
2 Pasa, yom uloŋlooŋ suŋuuŋ to tamtoghon ve uluul di.
2 Ó tu que ouves a oração! a ti virá toda a carne.
3 Ighaze ŋgar to zoraaŋ saveeŋ ve ŋgar samia ikau ghei, ve itatan ghei kat, yom ureu sosor tiei. Ro 3:25, 5:8
3 Prevalecem as iniqüidades contra mim; mas as nossas transgressões, tu as perdoarás.
4 Yes to yom usia di tinim lem, ve ugham di tilat tineep tigharau ghom ila sirsiir to rumai tiom lolo, nene pale lolodi poia kat, ve poia tiom izaza todi.
4 Bem-aventurado aquele a quem tu escolhes, e fazes chegar a ti, para habitar em teus átrios! Nós seremos satisfeitos com a bondade da tua casa, do teu santo templo.
5 O Maaron, yom Volaaŋa tiei.
5 Com prodígios nos respondes em justiça, ó Deus da nossa salvação, a esperança de todas as extremidades da terra, e do mais remoto mar;
6 Tapirim iluvut ghom inimale nonogiiŋa tiom.
6 tu que pela tua força consolidas os montes, cingido de poder;
7 Ighaze te isami, ve dibom ipolpol toman avolutu tiina, yom irau ughami ate izi.
7 que aplacas o ruído dos mares, o ruído das suas ondas, e o tumulto dos povos.
8 Tamtoghon to tineep tirau taan dige to naol ne, tighita mbeb gharatooŋadi tintina to yom ughamgham di, le matughezaaŋ tiina igham di.
8 Os que habitam os confins da terra são tomados de medo à vista dos teus sinais; tu fazes exultar de júbilo as saídas da manhã e da tarde.
9 Yom to uŋgin taan, ve ugham uman izizi, leso taan imbees.
9 Tu visitas a terra, e a regas; grandemente e enriqueces; o rio de Deus está cheio d'água; tu lhe dás o trigo quando assim a tens preparado;
10 Yom ugham uman izizi, leso avabuti imbees, ve aniiŋ anoŋa katindi tivot.
10 enches d'água os seus sulcos, aplanando-lhes as leivas, amolecendo-a com a chuva, e abençoando as suas novidades.
11 Yom poiam kat. Pasa, ndaman tonene, ugham aniiŋ tiina ivot ila uum tiei.
11 Coroas o ano com a tua bondade, e as tuas veredas destilam gordura;
12 Yom ugham kikiliiŋ popoia titub ila ndug balim, leso ŋgai ma mbeb naol to su tighan.
12 destilam sobre as pastagens do deserto, e os outeiros se cingem de alegria.
13 Ndug to kikiliiŋ ineep ila, makau ve sipsip tiraua le isob.
13 As pastagens revestem-se de rebanhos, e os vales se cobrem de trigo; por isso eles se regozijam, por isso eles cantam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 65, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.